Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - La fatica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore
mio,
che
cosa
vuoi
che
dica?
Любимая
моя,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал?
Sarà
che
mi
è
scoppiata
la
fatica
Наверное,
меня
накрыла
усталость,
O
forse
ho
scaricato
tutto
il
sacco
di
esperienza
Или,
возможно,
я
вывалил
весь
свой
мешок
опыта
E
sono
fermo
ai
blocchi
di
partenza
И
застрял
на
старте.
A
volte
sono
stanco
di
pensare
Иногда
я
устаю
думать,
Mi
sento
come
un
pesce
senza
il
mare
Чувствую
себя
как
рыба
без
воды.
Ho
scritto
tante
cose,
tanti
fatti
e
le
ragioni
Я
написал
столько
всего,
столько
фактов
и
доводов,
Cercando
di
fermare
le
emozioni
Пытаясь
остановить
эмоции.
Mi
piace
aprir
la
botte
e
raccontare
Мне
нравится
открывать
душу
и
рассказывать,
Di
come
a
volte
il
cielo
tocca
il
mare
О
том,
как
иногда
небо
касается
моря,
Di
come
l'infinito
sia
nel
viso
della
gente
О
том,
как
бесконечность
отражается
в
лицах
людей,
Che
ha
costruito
tutto
e
non
ha
mai
avuto
niente
Которые
все
построили,
но
ничего
не
имели.
Amore
mio,
vorrei
ricominciare
Любимая
моя,
я
хотел
бы
начать
все
сначала,
Con
tante
cose
ancora
da
inventare
Со
множеством
вещей,
которые
еще
предстоит
изобрести,
E
non
sentirmi
vuoto
come
un
fiasco
già
scolato
И
не
чувствовать
себя
пустым,
как
выпитая
бутылка,
Con
l'impressione
d'essere
arrivato
С
ощущением,
что
я
уже
достиг
предела.
Mi
piace
scombinare
l'acquisto
Мне
нравится
нарушать
установленный
порядок,
E
rivoltar
la
giacca
ad
un
partito
И
менять
свои
взгляды,
E
fare
i
conti
in
tasca
alle
morali
e
tradizioni
И
подсчитывать
цену
морали
и
традиций,
Col
gusto
di
scoprire
le
finzioni
С
удовольствием
разоблачая
обман.
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
тогда
серпом
я
перерезаю
нить
луны,
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
кажется
мне
ближе,
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
пощечинами
грусть
и
неудачу,
E
cerco
di
tornare
come
prima
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему
состоянию.
Amore
mio,
mi
mancan
le
parole
Любимая
моя,
мне
не
хватает
слов,
Per
costruire
torri
in
faccia
al
sole
Чтобы
построить
башни
перед
лицом
солнца.
Sarà
perché
son
stato
troppo
tempo
a
vegetare
Наверное,
потому
что
я
слишком
долго
прозябал,
E
l'ho
chiamato
spesso
riposare
И
часто
называл
это
отдыхом.
Ma
non
ho
ancora
perso
la
mia
rabbia
Но
я
еще
не
потерял
свою
ярость,
Non
mi
hanno
ancora
chiuso
nella
gabbia
Меня
еще
не
посадили
в
клетку,
E
pesco
ancora
in
fondo
alle
mie
tante
ribellioni
И
я
все
еще
черпаю
силы
из
своих
многочисленных
бунтов,
Per
scaricarle
dentro
le
canzoni
Чтобы
излить
их
в
песнях.
Mi
piace
respirare
la
chiarezza
Мне
нравится
дышать
ясностью,
Sentire
dentro
un
po'
di
tenerezza
Чувствовать
внутри
немного
нежности,
Rompendo
i
bugigattoli
dei
dogmi
culturali
Разбивая
оковы
культурных
догм,
Stampati
sulle
tavole
di
pietra
o
sui
giornali
Напечатанных
на
каменных
скрижалях
или
в
газетах.
E
ancora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
снова
серпом
я
перерезаю
нить
луны,
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
кажется
мне
ближе,
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
пощечинами
грусть
и
неудачу,
E
cerco
di
tornare
come
prima
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему
состоянию.
Amore
mio,
se
a
volte
mi
nascondo
Любимая
моя,
если
я
иногда
прячусь,
Se
chiudo
le
mie
entrate
a
questo
mondo
Если
закрываю
свои
двери
перед
этим
миром,
È
solo
per
cercare
di
capire
come
sono
То
только
для
того,
чтобы
попытаться
понять,
кто
я.
Mi
sento
naufragare
e
mi
abbandono
Я
чувствую,
как
иду
ко
дну,
и
сдаюсь.
Mi
piace
poi
tornare
come
nuovo
Мне
нравится
потом
возвращаться
обновленным,
Sentire
che
mi
scrollo
e
che
mi
muovo
Чувствовать,
что
я
стряхиваюсь
и
двигаюсь.
Allora
c'è
nell'aria
come
un
altro
ritornello
Тогда
в
воздухе
появляется
словно
новый
припев,
Così
che
ripulisco
il
mio
cervello
И
я
очищаю
свой
разум.
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
И
тогда
серпом
я
перерезаю
нить
луны,
La
musica
mi
sembra
più
vicina
Музыка
кажется
мне
ближе,
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
И
я
бью
кулаками
и
пощечинами
грусть
и
неудачу,
E
cerco
di
tornare
come
prima
И
пытаюсь
вернуться
к
прежнему
состоянию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Maurizio Piccoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.