Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Le grandi solitudini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grandi solitudini
Great Loneliness
Sempre
così
suonano
tutti
i
bicchieri
All
glasses
always
clink
like
this
Poi
le
donne
e
gli
amici
si
vestono
in
fretta
e
io
gli
ascolto
i
motori
Then
women
and
friends
get
dressed
in
a
hurry
and
I
listen
to
their
engines
Se
ne
vanno
lasciando
il
silenzio
tra
la
cenere
di
un
venerdì
They
leave,
leaving
silence
amidst
the
ashes
of
a
Friday
Mezzanotte
tra
i
piatti
di
carta
e
la
bottiglia
di
gin
Midnight
between
paper
plates
and
a
bottle
of
gin
Si
può
morire
così
sbranati
dal
desiderio
One
can
die
like
this,
torn
apart
by
desire
In
questa
notte
d'estate
che
esplode
di
luci
e
ci
incanta
il
pensiero
On
this
summer
night
that
explodes
with
lights
and
enchants
us
with
thought
Il
mio
sole
è
lontano,
ma
sì,
ogni
sole
si
accende
da
qui
My
sun
is
far
away,
but
yes,
every
sun
lights
up
from
here
Di
fedele
mi
restano
gli
occhi
e
questa
camicia
che
ho
My
eyes
and
this
shirt
I
have
remain
faithful
to
me
Le
grandi
solitudini
ci
fanno
così
ruvidi
Great
loneliness
makes
us
so
rough
E
staccano
i
telefoni,
tu
chiama
col
cuore
se
vuoi
And
they
disconnect
the
phones,
call
with
your
heart
if
you
want
to
E
immagino
quel
brivido
quando
torno
a
vivere
And
I
imagine
that
thrill
when
I
come
back
to
life
Negli
angoli
di
un
corpo
diverso
dal
mio
In
the
corners
of
a
body
different
from
mine
E
il
giorno
scivola
via,
la
faccia
sul
marciapiedi
And
the
day
slips
away,
face
down
on
the
sidewalk
Siamo
navi
partenti,
ma
quale
bandiera,
siamo
sempre
stranieri
We
are
departing
ships,
but
what
flag,
we
are
always
strangers
Ma
balliamo
da
soli
lo
stesso,
aspettando
il
miraggio
di
un
sì
But
we
dance
alone
all
the
same,
waiting
for
the
mirage
of
a
yes
Ci
va
bene
un
amore
anche
espresso,
solo
scaldato
così
Even
an
expressed
love
is
fine
with
us,
just
warmed
like
this
Le
grandi
solitudini
se
arrivano
a
sfiorarsi,
lo
so
If
great
lonelinesses
come
to
touch
each
other,
I
know
Si
spogliano
in
un
attimo
e
via
They
undress
in
an
instant
and
go
Daremo
fuoco
a
questa
signora,
la
notte
We
will
set
fire
to
this
lady,
the
night
Che
esplode
dentro
all'anima
qui
e
ci
scrive
la
storia
di
noi
That
explodes
within
the
soul
here
and
writes
our
story
Siamo
un
passo
di
tango,
di
samba,
un
fandango,
uno
sputo
d'eroi
We
are
a
step
of
tango,
samba,
fandango,
a
spit
of
heroes
Ma
fingiamo
di
amare
lo
stesso,
anche
un'ombra
che
passi
di
qui
But
we
pretend
to
love
all
the
same,
even
a
shadow
that
passes
by
Nascondendo
in
un
grumo
di
sesso
un
vuoto
pieno
di
sì
Hiding
in
a
clot
of
sex
a
void
full
of
yes
Le
grandi
solitudini
ci
fanno
così
ruvidi
Great
loneliness
makes
us
so
rough
Ma
siamo,
siamo
teneri,
lo
so,
dimenticati
però
But
we
are,
we
are
tender,
I
know,
forgotten
though
Le
grandi
solitudini
se
arrivano
a
toccarsi,
lo
sai
If
great
lonelinesses
come
to
touch
each
other,
you
know
Non
bastano
i
telefoni
del
mondo
per
dire
tutto
di
noi
All
the
phones
in
the
world
are
not
enough
to
say
everything
about
us
Tutto
di
noi
Everything
about
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Malgioglio, Maurizio Piccoli, Angelo Bertoli Pier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.