Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Se fossi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
fossi
un
pescatore
pescherei,
ma
l'acqua
del
mio
mare
non
è
molta
If
I
were
a
fisherman,
I
would
fish,
but
the
water
in
my
sea
is
not
much
Se
fossi
uno
sprecone
sprecherei
ma
ho
una
vita
sola
e
anche
corta
If
I
were
a
spendthrift,
I
would
spend,
but
I
have
only
one
life
and
it
is
also
short
Se
fossi
un
sognatore
sognerei
un
mondo
dolce
fuori
dalla
porta
If
I
were
a
dreamer,
I
would
dream
of
a
sweet
world
outside
the
door
Se
avessi
il
tuo
sorriso
riderei
ma
tu
l'hai
chiuso
a
chiave
sotto
scorta
If
I
had
your
smile,
I
would
laugh,
but
you
have
locked
it
under
guard
Se
avessi
i
tuoi
vent'anni
correrei
ma
tu
stai
lì
seduta
e
sembri
morta
If
I
had
your
twenty
years,
I
would
run,
but
you
are
sitting
there
and
you
seem
dead
Se
fossi
un
uomo
falso
fingerei
ma
è
come
stare
sotto
a
una
coperta
If
I
were
a
false
man,
I
would
pretend,
but
it's
like
being
under
a
blanket
Vivo
la
vita
e
quello
che
c'è
con
i
suoi
forse,
coi
suoi
perché
I
live
my
life
and
what
is
there
with
its
maybes,
with
its
whys
Con
le
risposte
che
so
trovare,
senza
nascondermi
e
senza
barare
With
the
answers
that
I
know
how
to
find,
without
hiding
and
without
cheating
Se
fossi
senza
affetto
morirei,
di
vivere
da
solo
non
m'importa
If
I
were
without
affection,
I
would
die,
I
don't
care
about
living
alone
Se
avessi
solo
amici
penserei
che
qui
c'è
qualche
cosa
che
va
storta
If
I
had
only
friends,
I
would
think
that
something
is
wrong
here
Se
fossi
nato
ieri
ti
amerei
ma
ti
ho
incontrato
almeno
un'altra
volta
If
I
had
been
born
yesterday,
I
would
love
you,
but
I
have
met
you
at
least
one
other
time
Se
fossi
un
po'
più
ingenuo
ti
direi
che
tutto
cambia
senza
una
rivolta
If
I
were
a
little
more
naive,
I
would
tell
you
that
everything
changes
without
a
revolt
Se
il
mondo
fosse
come
lo
vorrei
avrebbe
un
altro
laccio,
pelle
e
corda
If
the
world
were
as
I
would
like
it
to
be,
it
would
have
another
lace,
skin,
and
rope
E
a
chi
chiede
un
consiglio
gli
direi
attento
a
chi
ha
la
lingua
troppo
sciolta
And
to
those
who
ask
for
advice,
I
would
say
beware
of
those
with
too
loose
a
tongue
Vivo
la
vita
e
quello
che
c'è
con
i
suoi
forse,
coi
suoi
perché
I
live
my
life
and
what
is
there
with
its
maybes,
with
its
whys
Con
le
risposte
che
so
trovare,
senza
nascondermi
e
senza
barare.
With
the
answers
that
I
know
how
to
find,
without
hiding
and
without
cheating.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): buttazzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.