Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Se potesse bastare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se potesse bastare
If Only
Sulla
strada
incantata
dove
nasce
il
mio
sole
On
the
enchanted
road
where
my
sun
rises
Nei
quartieri
privati
dove
tutto
è
colore
In
the
private
neighborhoods
where
everything
is
color
Vedo
case
serene
tra
le
foglie
dei
rami
I
see
serene
houses
among
the
leaves
of
the
branches
E
ruscelli
puliti,
vedo
tende
di
indiani
And
clean
streams,
I
see
Indian
tents
Le
città
dei
miei
avi
trasformate
in
giardini
The
cities
of
my
ancestors
transformed
into
gardens
E
palazzi
splendenti,
sguardi
senza
confini
And
shining
palaces,
gazes
without
limits
Sento
il
canto
del
vento
diventato
poeta
I
hear
the
song
of
the
wind
that
has
become
a
poet
Tra
piramidi
chiare
e
astronavi
alla
meta
Among
clear
pyramids
and
spaceships
at
the
finish
line
Dimmi,
cara,
verresti
da
me?
C'è
tanto
posto
Tell
me,
darling,
will
you
come
to
me?
There's
so
much
space
Vieni,
amore,
che
aspettano
te
e
tu
hai
risposto
sì
Come,
my
love,
they're
waiting
for
you
and
you
said
yes
Se
potesse
bastare
partorire
parole
If
only
birthing
words
could
be
enough
Dedicare
preghiere,
seminare
le
viole
Dedicating
prayers,
sowing
violets
Dondolare
sul
filo
per
sfidare
il
destino
Balancing
on
the
wire
to
defy
destiny
Intrecciare
ghirlande
per
deviare
il
cammino
Weaving
garlands
to
divert
the
path
Ma
nei
giorni
dal
vero,
dove
tutto
è
diverso
But
in
the
real
days,
where
everything
is
different
Perché
il
sogno
si
infrange
quando
l'uomo
ha
già
perso
Because
the
dream
shatters
when
the
man
has
already
lost
Il
mio
canto
di
vita
sembra
un
pianto
leggero
My
life's
song
seems
like
a
light
cry
Ed
un
fiore
che
nasce,
resta
solo
un
pensiero
And
a
flower
that
blooms
is
just
a
thought
Dimmi,
cara,
verresti
da
me?
C'è
tanto
posto
Tell
me,
darling,
will
you
come
to
me?
There's
so
much
space
Vieni,
amore,
che
aspettano
te
e
tu
hai
risposto
sì
Come,
my
love,
they're
waiting
for
you
and
you
said
yes
Tra
le
statue
di
sale
e
i
deserti
di
lava
Among
the
salt
statues
and
lava
deserts
Cerco
segni
di
vita
dove
il
mondo
pulsava
I
search
for
signs
of
life
where
the
world
once
pulsed
Cerco
fiochi
respiri
e
brandelli
d'amore
I
search
for
faint
breaths
and
fragments
of
love
Cerco
semi
sepolti
che
germoglino
al
sole
I
search
for
buried
seeds
that
will
sprout
in
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luco Bonaffini, Pier Bertoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.