Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli
anni
son
passati
come
lunghi
treni,
tanti
treni
sulla
ferrovia
Die
Jahre
sind
vergangen
wie
lange
Züge,
viele
Züge
auf
der
Eisenbahn
Sulla
nostra
pelle
hanno
lasciato
segni,
grandi
segni
che
non
vanno
via
Auf
unserer
Haut
haben
sie
Spuren
hinterlassen,
große
Spuren,
die
nicht
weggehen
E
la
vita
nostra
è
compromessa,
il
tuo
sguardo
è
solo
una
promessa
Und
unser
Leben
ist
belastet,
dein
Blick
ist
nur
ein
Versprechen
Noi
cresciuti
all'ombra
di
quelle
illusioni,
di
chi
è
nato
qui
in
periferia
Wir
sind
aufgewachsen
im
Schatten
jener
Illusionen,
von
denen,
die
hier
in
der
Peripherie
geboren
wurden
Forse
abbiamo
avuto
molte
delusioni
ma,
però
non
siamo
andati
via
Vielleicht
hatten
wir
viele
Enttäuschungen,
aber
wir
sind
nicht
weggegangen
Il
futuro
è
sempre
una
scommessa,
la
voglia
di
vivere
la
stessa
Die
Zukunft
ist
immer
eine
Wette,
die
Lust
zu
leben
dieselbe
Parlami
dei
tuoi
pensieri
come
fossi
stata
mia
Sprich
mit
mir
über
deine
Gedanken,
als
wärst
du
mein
gewesen
Parlami
dei
tuoi
segreti
dietro
ai
vetri
della
tua
malinconia
Sprich
mit
mir
über
deine
Geheimnisse
hinter
den
Scheiben
deiner
Melancholie
Di
quei
giorni
persi
e
quelle
situazioni
provo
ancora
forte
nostalgia
Nach
jenen
verlorenen
Tagen
und
jenen
Situationen
empfinde
ich
immer
noch
starke
Nostalgie
E
se
penso
a
te
ritrovo
le
canzoni
ululate
in
coro
in
birreria
Und
wenn
ich
an
dich
denke,
finde
ich
die
Lieder
wieder,
die
wir
im
Chor
in
der
Kneipe
geheult
haben
Il
passato
sembra
sempre
nato
adesso,
io
vorrei
scordarti
ma
non
posso
Die
Vergangenheit
scheint
immer
gerade
erst
geboren
zu
sein,
ich
möchte
dich
vergessen,
aber
ich
kann
nicht
In
quelle
giornate
colme
di
emozioni
dove
bimbo
andavo
ad
esplorare
An
jenen
Tagen
voller
Emotionen,
als
ich
als
Kind
auf
Entdeckungsreise
ging
Non
sono
arrivato
mai
al
tuo
confine
per
poterlo
infine
scavalcare
Ich
bin
nie
an
deine
Grenze
gekommen,
um
sie
schließlich
überwinden
zu
können
Io
scagliavo
a
forza
le
mie
frecce,
si
perdevan
dentro
le
tue
trecce
Ich
schoss
meine
Pfeile
mit
Kraft,
sie
verloren
sich
in
deinen
Zöpfen
Parlami
dei
tuoi
pensieri
come
fossi
stata
mia
Sprich
mit
mir
über
deine
Gedanken,
als
wärst
du
mein
gewesen
Parlami
dei
tuoi
segreti
dietro
ai
vetri
della
tua
malinconia
Sprich
mit
mir
über
deine
Geheimnisse
hinter
den
Scheiben
deiner
Melancholie
Un
silenzio
fatto
di
tante
parole
ad
un
tratto
è
sceso
sopra
le
rovine
Eine
Stille
aus
vielen
Worten
senkte
sich
plötzlich
über
die
Ruinen
Ti
si
è
sciolto
il
cuore
come
neve
al
sole,
spalancando
al
giorno
il
tuo
confine
Dein
Herz
ist
geschmolzen
wie
Schnee
in
der
Sonne,
hat
dem
Tag
deine
Grenze
weit
geöffnet
Il
passato
sembra
come
nato
adesso,
vorrei
tanto
darti
un
bacio
Die
Vergangenheit
scheint
wie
gerade
geboren,
ich
möchte
dir
so
gern
einen
Kuss
geben
Mi
hai
mostrato
i
tuoi
pensieri,
sogno
della
vita
mia
Du
hast
mir
deine
Gedanken
gezeigt,
Traum
meines
Lebens
Mi
hai
svelato
i
tuoi
segreti
dietro
ai
vetri
come
nella
fantasia
Du
hast
mir
deine
Geheimnisse
enthüllt
hinter
den
Scheiben
wie
in
der
Fantasie
Parlami
dei
tuoi
pensieri,
della
tua
malinconia
Sprich
mit
mir
über
deine
Gedanken,
über
deine
Melancholie
Parlami
dei
tuoi
segreti
dietro
ai
vetri
chiusi
della
fantasia.
Sprich
mit
mir
über
deine
Geheimnisse
hinter
den
geschlossenen
Scheiben
der
Fantasie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto bertoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.