Pierangelo Bertoli - Segreti - traduction des paroles en allemand

Segreti - Pierangelo Bertolitraduction en allemand




Segreti
Geheimnisse
Gli anni son passati come lunghi treni, tanti treni sulla ferrovia
Die Jahre sind vergangen wie lange Züge, viele Züge auf der Eisenbahn
Sulla nostra pelle hanno lasciato segni, grandi segni che non vanno via
Auf unserer Haut haben sie Spuren hinterlassen, große Spuren, die nicht weggehen
E la vita nostra è compromessa, il tuo sguardo è solo una promessa
Und unser Leben ist belastet, dein Blick ist nur ein Versprechen
Noi cresciuti all'ombra di quelle illusioni, di chi è nato qui in periferia
Wir sind aufgewachsen im Schatten jener Illusionen, von denen, die hier in der Peripherie geboren wurden
Forse abbiamo avuto molte delusioni ma, però non siamo andati via
Vielleicht hatten wir viele Enttäuschungen, aber wir sind nicht weggegangen
Il futuro è sempre una scommessa, la voglia di vivere la stessa
Die Zukunft ist immer eine Wette, die Lust zu leben dieselbe
Parlami dei tuoi pensieri come fossi stata mia
Sprich mit mir über deine Gedanken, als wärst du mein gewesen
Parlami dei tuoi segreti dietro ai vetri della tua malinconia
Sprich mit mir über deine Geheimnisse hinter den Scheiben deiner Melancholie
Di quei giorni persi e quelle situazioni provo ancora forte nostalgia
Nach jenen verlorenen Tagen und jenen Situationen empfinde ich immer noch starke Nostalgie
E se penso a te ritrovo le canzoni ululate in coro in birreria
Und wenn ich an dich denke, finde ich die Lieder wieder, die wir im Chor in der Kneipe geheult haben
Il passato sembra sempre nato adesso, io vorrei scordarti ma non posso
Die Vergangenheit scheint immer gerade erst geboren zu sein, ich möchte dich vergessen, aber ich kann nicht
In quelle giornate colme di emozioni dove bimbo andavo ad esplorare
An jenen Tagen voller Emotionen, als ich als Kind auf Entdeckungsreise ging
Non sono arrivato mai al tuo confine per poterlo infine scavalcare
Ich bin nie an deine Grenze gekommen, um sie schließlich überwinden zu können
Io scagliavo a forza le mie frecce, si perdevan dentro le tue trecce
Ich schoss meine Pfeile mit Kraft, sie verloren sich in deinen Zöpfen
Parlami dei tuoi pensieri come fossi stata mia
Sprich mit mir über deine Gedanken, als wärst du mein gewesen
Parlami dei tuoi segreti dietro ai vetri della tua malinconia
Sprich mit mir über deine Geheimnisse hinter den Scheiben deiner Melancholie
Un silenzio fatto di tante parole ad un tratto è sceso sopra le rovine
Eine Stille aus vielen Worten senkte sich plötzlich über die Ruinen
Ti si è sciolto il cuore come neve al sole, spalancando al giorno il tuo confine
Dein Herz ist geschmolzen wie Schnee in der Sonne, hat dem Tag deine Grenze weit geöffnet
Il passato sembra come nato adesso, vorrei tanto darti un bacio
Die Vergangenheit scheint wie gerade geboren, ich möchte dir so gern einen Kuss geben
Posso...
Darf ich...
Mi hai mostrato i tuoi pensieri, sogno della vita mia
Du hast mir deine Gedanken gezeigt, Traum meines Lebens
Mi hai svelato i tuoi segreti dietro ai vetri come nella fantasia
Du hast mir deine Geheimnisse enthüllt hinter den Scheiben wie in der Fantasie
Parlami dei tuoi pensieri, della tua malinconia
Sprich mit mir über deine Gedanken, über deine Melancholie
Parlami dei tuoi segreti dietro ai vetri chiusi della fantasia.
Sprich mit mir über deine Geheimnisse hinter den geschlossenen Scheiben der Fantasie.





Writer(s): alberto bertoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.