Pierangelo Bertoli - Spunta La Luna Dal Monte (Disamparados) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Spunta La Luna Dal Monte (Disamparados)




Spunta La Luna Dal Monte (Disamparados)
Moonrise Over the Mountain (Dispossessed)
Notte scura, notte senza la sera
Dark night, night without the evening
Notte impotente, notte guerriera
Night impotent, night warrior
Per altre vie, con le mani le mie
By other paths, with my own hands
Cerco le tue, cerco noi due.
I search for yours, I search for both of us.
Spunta la luna dal monte
Moonrise over the mountain
Spunta la luna dal monte.
Moonrise over the mountain,
Tra volti di pietra tra strade di fango
Amidst stony faces, amidst muddy streets
Cercando la luna, cercando
Seeking the moon, seeking
Danzandoti nella mente,
Dancing you in my mind,
Sfiorando tutta la gente
Grazing all the people
A volte sciogliendosi in pianto
Sometimes melting into tears
Un canto di sponde sicure
A song of safe shores
Ben presto dimenticato
Soon forgotten
Voce dei poveri resti di un sogno mancato
Voice of the wretched remains of a dream that failed
In sos muntonarzos, sos disamparados
In the mountains, the dispossessed
Chirchende ricattu, chirchende
Seeking shelter, seeking
In mesu a sa zente, in mesu
Amidst the crowds, amidst
A s'istrada dimandende.
The road, begging.
Sa vida s'ischidat pranghende
Life fades away weeping
Bois fizus 'e niunu
Sons of no one
In sos annos irmenticados
In forgotten years
Tue n'dhas solu chimbantunu
You have only fifty-one
Ma paren' chent' annos.
But they feel like a hundred.
Coro meu, fonte 'ia, gradessida
My heart, my source, my beloved
Gai purudeo, potho bier'sa vida.
A clear spring, I can drink life.
Dovunque cada l'alba sulla mia strada
Wherever dawn falls on my path
Senza catene, vi andremo insieme.
Without chains, we will go together.
Spunta la luna dal monte
Moonrise over the mountain
Beni intonende unu dillu
Humming a tune
Spunta la luna dal monte
Moonrise over the mountain
Spunta la luna dal monte
Moonrise over the mountain
Beni intonende unu dillu
Humming a tune
Spunta la luna dal monte
Moonrise over the mountain
Beni intonende unu dillu
Humming a tune
In sos muntonarzos, sos disamparados
In the mountains, the dispossessed
Chirchende ricattu, chirchende
Seeking shelter, seeking
In mesu a sa zente, in mesu
Amidst the crowds, amidst
A s'istrada dimandende.
The road, begging.
Sa vida s'ischidat pranghende
Life fades away weeping
Tra volti di pietra tra strade di fango
Amidst stony faces, amidst muddy streets
Cercando la luna, cercando
Seeking the moon, seeking
Danzandoti nella mente,
Dancing you in my mind,
Sfiorando tutta la gente
Grazing all the people
A volte sedendoti accanto
Sometimes sitting beside you
Un canto di sponde sicure
A song of safe shores
Di bimbi festanti in un prato
Of merry children in a meadow
Voce che sale più in alto
A voice rising higher
Di un sogno mancato
Of a dream that failed
In sos muntonarzos, sos disamparados
In the mountains, the dispossessed
Chirchende ricattu, chirchende
Seeking shelter, seeking





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Luigi Ginet Marielli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.