Pierangelo Bertoli - Ti scriverò domani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Ti scriverò domani




Ti scriverò domani
Напишу тебе завтра
E sto guardando solo la neve che vien giù
И я смотрю только на падающий снег,
Racconto ai miei pensieri le cose che da ieri non voglio avere più
Рассказываю своим мыслям о том, чего с вчерашнего дня больше не хочу иметь.
La luce a volte è dura, fa fredda la realtà
Свет иногда резок, реальность холодна,
Ma un mare più sicuro di da questo muro lo so che spunterà
Но я знаю, что за этой стеной появится более спокойное море.
Un posto un po' più in fuori che calzi addosso a me
Место чуть дальше, которое подойдет мне,
Che mi apre i suoi sentieri scordandosi di te
Которое откроет мне свои тропы, забывая о тебе.
E voglio andare via da questa ambiguità
И я хочу уйти от этой двусмысленности,
Non credo nel destino e traccerò un cammino per la mia libertà
Я не верю в судьбу и проложу путь к своей свободе.
Veleggiare di sopra i deserti battuti dal vento
Парить над пустынями, обдуваемыми ветром,
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Следовать по скрытой дороге внутри меня.
Guerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Бороться с последними сомнениями, с волнением в сердце,
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da
Покидая врата мира, который рушится сам по себе.
E partirò stasera e non mi volterò
И я уйду сегодня вечером и не оглянусь,
Crollata la censura, è colma la misura, non ci ripenserò
Цензура рухнула, чаша переполнена, я не передумаю.
C'è un mondo da inventare, lo cercherò dov'è
Есть мир, который нужно изобрести, я поищу его там, где он есть,
Un vuoto da riempire, che è che aspetta me
Пустоту, которую нужно заполнить, она ждет меня.
Ma porto un sacco a pelo che spesso guarderò
Но я несу спальный мешок, на который буду часто смотреть,
E non avrò paura, la strada è già in pianura e la percorrerò
И я не буду бояться, дорога уже на равнине, и я пройду по ней.
Veleggiare di sopra i deserti battuti dal vento
Парить над пустынями, обдуваемыми ветром,
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Следовать по скрытой дороге внутри меня.
Guerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Бороться с последними сомнениями, с волнением в сердце,
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da
Покидая врата мира, который рушится сам по себе.
Ti scriverò domani se il tempo basterà
Я напишу тебе завтра, если хватит времени,
Se troverò un cortile, un'aria più sottile che mi ristorerà
Если найду двор, более чистый воздух, который меня восстановит.
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Следовать по скрытой дороге внутри меня.
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da
Покидая врата мира, который рушится сам по себе.





Writer(s): marco dieci, pierangelo bertoli, renato borghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.