Pierangelo Bertoli - Vagabondi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Vagabondi




Vagabondi
Vagabonds
Ti ricordi la vita di un tempo
Do you remember the life of a time?
Vagabondi pirati del mare
Vagabonds pirates of the sea
Niente darsene, niente case
No docks, no houses
Liberi, la furia di andare
Free, the fury of going
Seguivamo le stesse stagioni dalle antiche genti del porto
We followed the same seasons from the ancient peoples of the port
Finito l'inverno partiva la nave e qualcuno già aspettava il ritorno
When winter ended, the ship would leave and someone was already waiting for its return
Sarà stata spesso dura ma che cosa vuoi che ti dica
It must have been hard often, but what do you want me to tell you
Strade nel vento, secche lontane era questa la nostra vita
Roads in the wind, dry, far away, this was our life
E quando ci si fermava, quante facce curiose guardare
And when we stopped, how many curious faces to watch
Occhi di coltello alla gola, poi taverne per bere e cantare
Eyes of a knife to the throat, then taverns to drink and sing
Il mare è un'amante vera, ti prende una parte del cuore
The sea is a true lover, it takes a part of your heart
L'altra è meglio lasciarla perdere in qualche posto deve sempre tornare
The other is better to leave it lost in some place it must always return
Quanti amori sorpresi nel sonno
How many loves surprised in their sleep
Quando era giovane il mondo
When the world was young
Volti piangenti, cuori spezzati
Crying faces, broken hearts
"Non so quando ma ti giuro che torno"
"I don't know when but I swear I'll be back"
E come lo si diceva sembrava quasi fosse vero
And the way it was said made it seem almost true
L'amore delle genti del mare ha qualcosa che rasenta il mistero
The love of the people of the sea has something that borders on mystery
Certo che ci incantava quella vita d'aceto e di sale
Of course that life of vinegar and salt enchanted us
Avevamo una pessima fama, ma tante donne l'han voluto provare
We had a terrible reputation, but many women wanted to try it
Eravamo grandi corsari, i corsari che vivono e basta
We were great pirates, the pirates who live and that's it
Come le leggende del mare che non si curano di quello che resta
Like the legends of the sea who don't care about what remains
Il mare è un'amante vera, ti prende una parte del cuore
The sea is a true lover, it takes a part of your heart
L'altra è meglio lasciarla perdere in qualche posto deve sempre tornare.
The other is better to leave it lost in some place it must always return.





Writer(s): a. baiguera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.