Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Valzer Lento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopo
la
sporca
guerra,
dopo
che
il
mondo
tremò
After
the
dirty
war,
after
the
world
trembled
Alla
nativa
terra
ogni
soldato
tornò
Every
soldier
returned
to
his
native
land.
Dai
campi
più
lontani
tornano
vinti
ed
eroi
From
the
furthest
fields
they
return
as
victors
and
heroes,
Solo
chi
cade
non
ritornerà,
resta
una
vita
a
metà
Only
he
who
falls
shall
not
return,
a
life
left
incomplete.
Solo
chi
cade
non
ritornerà,
resta
una
vita
a
metà
Only
he
who
falls
shall
not
return,
a
life
left
incomplete.
Soldato
ignoto
che
riposi
nell'Afghanistan
Unknown
soldier
who
rests
in
Afghanistan,
In
Palestina,
tra
i
silenzi
dei
boschi
in
Vietnam
In
Palestine,
amidst
the
silence
of
forests
in
Vietnam,
Dentro
ai
Balcani,
nelle
antiche
città
dell'Iraq
Within
the
Balkans,
in
the
ancient
cities
of
Iraq,
Per
l'interesse
che
cuore
non
ha,
l'alba
non
ti
sveglierà
For
a
heartless
interest,
the
dawn
will
not
awaken
you.
Per
l'interesse
che
cuore
non
ha,
l'alba
non
ti
sveglierà
For
a
heartless
interest,
the
dawn
will
not
awaken
you.
La
neve
cadrà,
il
mondo
che
ha
fretta
dimenticherà
e
non
parlerà
di
te
The
snow
will
fall,
the
world
in
its
haste
will
forget
and
speak
no
more
of
you.
Io
non
piangerò,
se
il
fuoco
si
spegne,
lo
riaccenderò
I
will
not
weep,
if
the
fire
dies,
I
will
rekindle
it.
Al
scender
della
sera
l'ombra
della
libertà
As
the
evening
descends,
the
shadow
of
freedom
Innalza
una
preghiera
a
tutta
l'umanità
Raises
a
prayer
to
all
humanity.
Fai
che
riposi
in
pace
il
figlio
che
non
ritornò
Grant
eternal
rest
to
the
son
who
did
not
return.
Manda
i
potenti
a
morire
per
noi,
risparmia
i
figli
tuoi
Send
the
powerful
to
die
for
us,
spare
your
sons.
Manda
i
potenti
a
morire
per
noi,
risparmia
i
figli
tuoi
Send
the
powerful
to
die
for
us,
spare
your
sons.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Negri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.