Pierce Brosnan & Meryl Streep - When All Is Said And Done - From 'Mamma Mia!' Original Motion Picture Soundtrack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierce Brosnan & Meryl Streep - When All Is Said And Done - From 'Mamma Mia!' Original Motion Picture Soundtrack




When All Is Said And Done - From 'Mamma Mia!' Original Motion Picture Soundtrack
Когда все сказано и сделано - Из оригинального саундтрека к фильму "Mamma Mia!"
Here's to us
За нас с тобой,
One more toast
еще один тост,
And then we'll pay the bill
а после мы оплатим счет.
Deep inside
Глубоко внутри
Both of us
мы оба
Can feel the autumn chill
чувствуем осенний холод.
Birds of passage
Перелетные птицы,
You and me
ты и я,
We fly instinctively
мы летим инстинктивно,
When the summer's over
когда лето кончилось
And the dark clouds hide the sun
и темные тучи скрывают солнце.
Neither you nor I'm to blame
Ни ты, ни я не виноваты,
When all is said and done
когда все сказано и сделано.
In our lives
В наших жизнях
We have walked
мы прошли
Some strange and lonely treks
несколько странных и одиноких троп.
Slightly worn
Немного потрепанные,
But dignified
но с достоинством,
And not too old for sex
и не слишком старые для секса.
We're still striving for the sky
Мы все еще стремимся к небесам,
No taste for humble pie
нам не по вкусу смирение.
Thanks for all your generous love
Спасибо за всю твою щедрую любовь
And thanks for all the fun
и спасибо за все веселье.
Neither you nor I'm to blame
Ни ты, ни я не виноваты,
When all is said and done
когда все сказано и сделано.
It's so strange
Так странно,
When you're down
когда ты падаешь
And lying on the floor
и лежишь на полу,
How you rise
как ты поднимаешься,
Shake your head
трясешь головой,
Get up and ask for more
встаешь и просишь еще.
Clear-headed and open-eyed
С ясной головой и открытыми глазами,
With nothing left untried
ничего не оставив неиспробованным,
Standing calmly at the crossroads
спокойно стоя на перекрестке,
No desire to run
без желания бежать.
There's no hurry anymore
Больше нет никакой спешки,
When all is said and done
когда все сказано и сделано.





Writer(s): Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.