Paroles et traduction Pierce the Veil - Fast Times at Clairemont High
I
was
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I
was
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I
was
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
Tonight
we'll
be
throwing
a
party
Сегодня
вечером
мы
устроим
вечеринку.
Under
the
sunset
we
started
to
drink
На
закате
мы
начали
пить.
A
little
faster
now
Немного
быстрее.
This
celebration,
so
many
faces
Это
торжество,
так
много
лиц.
I
say
the
words
as
the
moon
painted
us
blue
Я
произношу
эти
слова,
когда
Луна
окрашивает
нас
в
синий
цвет.
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I
waited
my
whole
life
for
you
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь.
'Cause
I
was
saving
myself
for
you
Потому
что
я
берегла
себя
для
тебя.
Now
brother
bring
that
beat
back
А
теперь
брат
верни
этот
ритм
Now
hold
on,
this
is
innocent
blood
А
теперь
держись,
это
невинная
кровь.
All
the
beach
boys
look
like
sharks
Все
пляжные
парни
похожи
на
акул.
Because
without
you
nothing
ever
mattered
Потому
что
без
тебя
ничто
не
имело
значения.
I
scream
and
wave
my
arms,
but
you
understand
me
Я
кричу
и
машу
руками,
но
ты
меня
понимаешь.
Now
as
I
watch
them
feed
on
you,
it's
over
Теперь,
когда
я
вижу,
как
они
питаются
тобой,
все
кончено.
If
I
die,
you
die,
too
Если
я
умру,
ты
тоже
умрешь.
Because
I'm
saving
myself
for
you
Потому
что
я
берегу
себя
для
тебя.
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I
waited
my
whole
life
for
you
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь.
Cause
I
was
saving
myself
for
you
Потому
что
я
берегла
себя
для
тебя
I
just
wanted
one
dance
with
you
Я
просто
хотел
один
танец
с
тобой.
One
night
under
the
smoke
alarm
Одна
ночь
под
дымовой
сигнализацией.
Every
single
door
in
this
house
is
on
fire!
Каждая
дверь
в
этом
доме
в
огне!
So,
melodramatic
but
it
turns
me
on
Это
мелодраматично,
но
меня
это
заводит.
I
close
my
eyes
it
feels
just
like
a
movie
Я
закрываю
глаза
это
похоже
на
кино
I'm
convinced
that
we
don't
make
sense
Я
убежден,
что
в
этом
нет
смысла.
But,
I'd
kill
anyone
who
gets
close
Но
я
убью
любого,
кто
приблизится.
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
The
sharpest
thing
I
find
for
you
Самое
острое,
что
я
нахожу
для
тебя.
Cause
I
was
saving
myself
for
you
Потому
что
я
берегла
себя
для
тебя
I've
been
saving
myself
for
you
Я
берегла
себя
для
тебя.
I
saved
myself
for
you
Я
сохранил
себя
для
тебя.
Don't
you
know
I'd
die
for
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
умру
за
тебя?
I
saved
myself
for
you
Я
сохранил
себя
для
тебя.
Without
you,
what's
the
point?
Какой
смысл
без
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FUENTES MICHAEL, FUENTES VICTOR VINCENT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.