Paroles et traduction Pierdavide Carone - Ogni 28 giorni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni 28 giorni
Every 28 Days
Tu
mi
vorresti
telecomandato
You'd
want
me
remote
controlled
per
i
tuoi
attacchi
di
fertilità,
For
your
bouts
of
fertility,
un
po'
spontaneo
e
un
poco
programmato
A
bit
spontaneous
and
a
bit
programmed
accondiscendere
emotività,
To
indulge
your
emotionality,
tu
mi
ameresti
più
se
schiavizzato,
You'd
love
me
more
if
enslaved,
legato
alla
tua
instabilità,
Bound
to
your
instability,
ogni
28
giorni
rassegnato
Every
28
days
resigned
alla
tua
rabbia
un
po'
gratuita.
To
your
somewhat
gratuitous
rage.
Kikka,
vengo
a
prenderti
stasera
come
Gaber
Kikka,
I'm
coming
to
get
you
tonight
like
Gaber
Sulla
mia
Torpedo
blu
e
poi
ti
porto
in
via
del
campo
come
Faber
On
my
blue
Torpedo
and
then
I'll
take
you
to
Via
del
Campo
like
Faber
Ma
era
solo
per
la
rima
non
ti
offendere,
But
it
was
just
for
the
rhyme,
don't
be
offended,
lo
so
che
sei
una
princess
e
non
ho
nulla
a
pretendere,
I
know
you're
a
princess
and
I
have
nothing
to
demand,
però
non
ti
nascondo
che
quando
ti
metti
in
tiro
But
I
won't
hide
from
you
that
when
you
dress
up
metti
in
tiro
pure
me
e
questo
sì
devo
nasconderlo
You
dress
me
up
too,
and
this
I
must
hide
specie
in
giro,
non
sta
bene
con
la
gente
in
pieno
sole
Especially
in
public,
it's
not
right
with
people
in
broad
daylight
far
vedere
a
tutti
quanti
il
mio
ops,
le
mie
pene
d'amore.
To
show
everyone
my
oops,
my
love
pains.
Tu
mi
vorresti
telecomandato
You'd
want
me
remote
controlled
per
i
tuoi
attacchi
di
fertilità,
For
your
bouts
of
fertility,
un
po'
spontaneo
e
un
poco
programmato
A
bit
spontaneous
and
a
bit
programmed
accondiscendere
emotività,
To
indulge
your
emotionality,
tu
mi
ameresti
più
se
schiavizzato,
You'd
love
me
more
if
enslaved,
piegato
alla
tua
instabilità,
Bent
to
your
instability,
ogni
28
giorni
rassegnato
Every
28
days
resigned
alla
tua
rabbia
un
po'
gratuita.
To
your
somewhat
gratuitous
rage.
Finalmente
soli,
finalmente
a
casa
mia,
Finally
alone,
finally
at
my
place,
certo,
i
tuoi
amici
sono
tosti
ma
alla
fine
vanno
via,
Sure,
your
friends
are
cool
but
eventually
they
leave,
e
a
proposito
di
tosto,
come
disse
Galilei
all'inquisizione,
And
speaking
of
cool,
as
Galileo
said
to
the
Inquisition,
"tu
sei
il
sole,
ma
qui
sotto
eppur
si
move",
"You
are
the
sun,
but
down
here,
and
yet
it
moves,"
così
inizio
a
baciarti
e
tu
rispondi
al
bacio,
So
I
start
kissing
you
and
you
respond
to
the
kiss,
perciò
inizio
a
toccarti
e
tu
rispondi
al
tatto,
Therefore
I
start
touching
you
and
you
respond
to
the
touch,
tu
sempre
più
nuda
ed
io
sempre
più
grosso
You
increasingly
naked
and
me
increasingly
aroused
ma
ad
un
tratto
dici
"alt!
Allarme
rosso".
But
suddenly
you
say
"stop!
Red
alert".
Tu
mi
vorresti
telecomandato
You'd
want
me
remote
controlled
per
i
tuoi
attacchi
di
fertilità,
For
your
bouts
of
fertility,
un
po'
spontaneo
e
un
poco
programmato
A
bit
spontaneous
and
a
bit
programmed
accondiscendere
emotività,
To
indulge
your
emotionality,
tu
mi
ameresti
più
se
schiavizzato,
You'd
love
me
more
if
enslaved,
piegato
alla
tua
instabilità,
Bent
to
your
instability,
ogni
28
giorni
rassegnato
Every
28
days
resigned
alla
tua
rabbia
un
po'
gratuita.
To
your
somewhat
gratuitous
rage.
I
dati
istat
hanno
stabilito
che
lo
stato
instabile
The
ISTAT
data
has
established
that
the
unstable
state
che
stabilmente
porta
all'isteria
Which
steadily
leads
to
hysteria
non
è
una
colpa
che
io
posso
dare
a
te,
tuttavia
Is
not
a
fault
I
can
give
you,
however
non
è
neanche
colpa
mia,
It's
not
my
fault
either,
se
il
corvo
rosso
non
avrà
il
tuo
scalpo
If
the
red
crow
won't
have
your
scalp
perché
il
tuo
mar
Rosso
non
mi
lascia
scampo,
Because
your
Red
Sea
leaves
me
no
escape,
nel
vino
rosso
toccherà
affogare,
In
red
wine
it
will
be
necessary
to
drown,
un
film
a
luci
rosse,
adesso
posso
respirare.
A
red
light
film,
now
I
can
breathe.
Tu
mi
vorresti
telecomandato
You'd
want
me
remote
controlled
per
i
tuoi
attacchi
di
fertilità,
For
your
bouts
of
fertility,
un
po'
spontaneo
e
un
poco
programmato
A
bit
spontaneous
and
a
bit
programmed
accondiscendere
emotività,
To
indulge
your
emotionality,
tu
mi
ameresti
più
se
schiavizzato,
You'd
love
me
more
if
enslaved,
piegato
alla
tua
instabilità,
Bent
to
your
instability,
ogni
28
giorni
rassegnato
Every
28
days
resigned
alla
tua
rabbia
un
po'
gratuita.
To
your
somewhat
gratuitous
rage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierdavide Carone
Album
CARONE
date de sortie
25-10-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.