Pierdavide Carone - Ogni 28 giorni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierdavide Carone - Ogni 28 giorni




Ogni 28 giorni
Каждые 28 дней
Tu mi vorresti telecomandato
Ты бы хотела, чтобы я был как пульт,
per i tuoi attacchi di fertilità,
Подвластный твоим приступам фертильности,
un po' spontaneo e un poco programmato
Чуть-чуть спонтанный, но в основном запрограммированный,
accondiscendere emotività,
Потакающий твоей эмоциональности.
tu mi ameresti più se schiavizzato,
Ты бы любила меня больше, будь я рабом,
legato alla tua instabilità,
Прикованный к твоей нестабильности,
ogni 28 giorni rassegnato
Каждые 28 дней покорно принимающий
alla tua rabbia un po' gratuita.
Твою немного беспричинную ярость.
Kikka, vengo a prenderti stasera come Gaber
Киска, я заеду за тобой вечером, как Габер,
Sulla mia Torpedo blu e poi ti porto in via del campo come Faber
На моей синей "Торпеде", а потом отвезу тебя на Виа дель Кампо, как Фабер.
Ma era solo per la rima non ti offendere,
Но это просто ради рифмы, не обижайся,
lo so che sei una princess e non ho nulla a pretendere,
Я знаю, что ты принцесса, и мне не на что претендовать.
però non ti nascondo che quando ti metti in tiro
Однако, не скрою, когда ты наряжаешься,
metti in tiro pure me e questo devo nasconderlo
Ты наряжаешь и меня, и это мне приходится скрывать,
specie in giro, non sta bene con la gente in pieno sole
Особенно на людях, нехорошо под палящим солнцем
far vedere a tutti quanti il mio ops, le mie pene d'amore.
Показывать всем мои, ой, мои любовные муки.
Tu mi vorresti telecomandato
Ты бы хотела, чтобы я был как пульт,
per i tuoi attacchi di fertilità,
Подвластный твоим приступам фертильности,
un po' spontaneo e un poco programmato
Чуть-чуть спонтанный, но в основном запрограммированный,
accondiscendere emotività,
Потакающий твоей эмоциональности.
tu mi ameresti più se schiavizzato,
Ты бы любила меня больше, будь я рабом,
piegato alla tua instabilità,
Подчиненный твоей нестабильности,
ogni 28 giorni rassegnato
Каждые 28 дней покорно принимающий
alla tua rabbia un po' gratuita.
Твою немного беспричинную ярость.
Finalmente soli, finalmente a casa mia,
Наконец-то одни, наконец-то у меня дома.
certo, i tuoi amici sono tosti ma alla fine vanno via,
Конечно, твои друзья классные, но в конце концов они уходят.
e a proposito di tosto, come disse Galilei all'inquisizione,
И кстати, о классном, как сказал Галилей инквизиции:
"tu sei il sole, ma qui sotto eppur si move",
"Ты солнце, но здесь, внизу, и всё же она движется".
così inizio a baciarti e tu rispondi al bacio,
Так я начинаю целовать тебя, и ты отвечаешь на поцелуй,
perciò inizio a toccarti e tu rispondi al tatto,
Поэтому я начинаю прикасаться к тебе, и ты отвечаешь на прикосновения.
tu sempre più nuda ed io sempre più grosso
Ты всё более обнаженная, а я всё более возбужденный,
ma ad un tratto dici "alt! Allarme rosso".
Но вдруг ты говоришь: "Стоп! Красная тревога".
Tu mi vorresti telecomandato
Ты бы хотела, чтобы я был как пульт,
per i tuoi attacchi di fertilità,
Подвластный твоим приступам фертильности,
un po' spontaneo e un poco programmato
Чуть-чуть спонтанный, но в основном запрограммированный,
accondiscendere emotività,
Потакающий твоей эмоциональности.
tu mi ameresti più se schiavizzato,
Ты бы любила меня больше, будь я рабом,
piegato alla tua instabilità,
Подчиненный твоей нестабильности,
ogni 28 giorni rassegnato
Каждые 28 дней покорно принимающий
alla tua rabbia un po' gratuita.
Твою немного беспричинную ярость.
I dati istat hanno stabilito che lo stato instabile
Данные статистики установили, что нестабильное состояние,
che stabilmente porta all'isteria
Которое стабильно приводит к истерике,
non è una colpa che io posso dare a te, tuttavia
Не твоя вина, которую я могу тебе вменить, однако
non è neanche colpa mia,
Это и не моя вина,
se il corvo rosso non avrà il tuo scalpo
Если красный ворон не получит твой скальп,
perché il tuo mar Rosso non mi lascia scampo,
Потому что твое Красное море не оставляет мне шансов.
nel vino rosso toccherà affogare,
В красном вине придется утопить горе,
un film a luci rosse, adesso posso respirare.
Фильм для взрослых, теперь я могу дышать.
Tu mi vorresti telecomandato
Ты бы хотела, чтобы я был как пульт,
per i tuoi attacchi di fertilità,
Подвластный твоим приступам фертильности,
un po' spontaneo e un poco programmato
Чуть-чуть спонтанный, но в основном запрограммированный,
accondiscendere emotività,
Потакающий твоей эмоциональности.
tu mi ameresti più se schiavizzato,
Ты бы любила меня больше, будь я рабом,
piegato alla tua instabilità,
Подчиненный твоей нестабильности,
ogni 28 giorni rassegnato
Каждые 28 дней покорно принимающий
alla tua rabbia un po' gratuita.
Твою немного беспричинную ярость.





Writer(s): Pierdavide Carone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.