Piero - Mi Bella Bailarina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piero - Mi Bella Bailarina




Mi Bella Bailarina
Моя прекрасная танцовщица
Porque te explico, amor, mi vida de gorrión,
Ведь я объясняю тебе, любовь моя, мою жизнь воробья,
Un poco atorrante y un poco ladrón,
Немного хулигана и немного вора,
Amante de dos horas, vagabundeando hoteles
Любовника на два часа, бродящего по отелям,
De bocas recordables y cuerpos olvidables,
С запоминающимися губами и забываемыми телами,
De historias insaciables revueltos en ceniza
С ненасытными историями, превращенными в пепел,
Riendo a carcajadas de nuestra propia risa.
Смеющегося до упаду над нашим собственным смехом.
Hoy bebo a tu salud, mi bella bailarina,
Сегодня я пью за твое здоровье, моя прекрасная танцовщица,
Te dibujo la luna, te regalo mi paz.
Я рисую тебе луну, я дарю тебе свой мир.
Se apaga la ciudad, nos da las buenas noches
Город засыпает, желает нам спокойной ночи,
Y tomaremos vino, hablando con amigos.
И мы будем пить вино, разговаривая с друзьями.
Me bailarás un tango sobre mi ombligo flaco.
Ты станцуешь мне танго на моем худом животе.
Yo, como un profeta, te adivinaré.
Я, словно пророк, угадаю тебя.
Me buscarás, amor, como una abeja reina
Ты будешь искать меня, любовь моя, как пчелиная матка,
Mientras todo mi cuerpo será como un planeta.
Пока все мое тело будет как планета.
Nada queda, mi amor, quizás esta canción,
Ничего не остается, любовь моя, разве что эта песня,
Un verano espantoso de caras aburridas.
Ужасное лето с надоевшими лицами.
Con vos mi dulce amiga, ya desatamos todo;
С тобой, моя милая подруга, мы уже развязали все узлы;
El último milagro, te besaré los ojos
Последнее чудо, я поцелую твои глаза,
Mientras tu mano suave anunciará el otoño;
Пока твоя нежная рука возвестит осень;
Después vendrá la lluvia, tan loca como siempre.
Потом пойдет дождь, такой же безумный, как всегда.
Seremos un paisaje de amantes misteriosos
Мы будем пейзажем таинственных любовников,
Que sin decir los nombres nos quedaremos solos
Которые, не называя имен, останемся одни,
Silenciosos...
Безмолвные...





Writer(s): Jose Piero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.