Paroles et traduction Piero - Mis Hermanos los de Abajo
Mis Hermanos los de Abajo
My Brothers from Below
Mis
hermanos
los
de
abajo
nada
dicen
por
decir
My
brothers
from
below
have
nothing
to
say
No
conocen
la
palabra
saben
poco
de
escribir
They
don't
know
the
word,
they
can
barely
write
Mis
hermanos
los
de
abajo
toman
mate
de
prestado
My
brothers
from
below
drink
borrowed
mate
Tienen
hijo
con
maría
o
con
rosa
la
de
al
lado.
They
have
children
with
Mary
or
with
Rosa
next
door.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
tienen
pa'
comer
My
brothers
from
below
no
longer
have
anything
to
eat
Al
agua
le
dicen
sopa
y
al
barro
hueso
con
piel
They
call
water
soup
and
mud
bone
with
skin
La
ropa
calzón
al
aire
como
al
aire
van
los
pies
Their
underwear
is
out
in
the
air
like
their
feet.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
saben
cómo
hacer.
My
brothers
from
below
don't
know
what
to
do
anymore.
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Anger
doesn't
come
alone,
nor
is
it
a
matter
of
evil
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
It's
like
a
sleeping
child
when
he
starts
to
cry
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
My
brothers
from
below
are
tired
of
waiting
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
And
of
putting
their
plate
in
the
soup
kitchen.
Se
acuerdan
de
mis
hermanos
cuando
tienen
que
votar
They
remember
my
brothers
when
they
have
to
vote
Y
le
hablan
de
diez
milagros
y
uno
más
pa'
el
carnaval
And
they
talk
about
ten
miracles
and
one
more
for
the
carnival
Mis
hermanos
los
de
abajo
no
se
dejan
engañar
My
brothers
from
below
are
not
fooled
Con
discursos
que
hoy
prometen
para
después
olvidar.
By
speeches
that
promise
today
to
forget
later.
Que
se
paren
mis
hermanos
que
el
bailongo
va
a
empezar
Let
my
brothers
stand
up,
the
dance
is
going
to
start
Pa'
que
escuchen
los
de
arriba
lo
que
pasa
y
va
a
pasar
So
that
those
above
can
hear
what
is
happening
and
what
will
happen
Nadie
acá
se
chupa
el
dedo
ni
es
chupete
pa'
jugar
No
one
here
sucks
their
thumb
or
is
a
pacifier
to
play
with
No
queremos
que
nos
usen
como
vela
de
funeral
We
don't
want
to
be
used
as
a
funeral
candle.
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Anger
doesn't
come
alone,
nor
is
it
a
matter
of
evil
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
It's
like
a
sleeping
child
when
he
starts
to
cry
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
My
brothers
from
below
are
tired
of
waiting
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
And
of
putting
their
plate
in
the
soup
kitchen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.