Paroles et traduction Piero - Mis Hermanos los de Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Hermanos los de Abajo
Мои братья снизу
Mis
hermanos
los
de
abajo
nada
dicen
por
decir
Мои
братья,
те,
что
снизу,
слов
на
ветер
не
бросают,
No
conocen
la
palabra
saben
poco
de
escribir
Они
мало
что
умеют,
писать
почти
не
знают.
Mis
hermanos
los
de
abajo
toman
mate
de
prestado
Мои
братья,
те,
что
снизу,
мате
пьют
взаймы,
Tienen
hijo
con
maría
o
con
rosa
la
de
al
lado.
Детишек
заводят
с
Марией,
иль
с
Розой,
что
рядом
с
ними.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
tienen
pa'
comer
У
моих
братьев,
что
снизу,
есть
нечего
совсем,
Al
agua
le
dicen
sopa
y
al
barro
hueso
con
piel
Воду
супом
называют,
а
грязь
– костью
с
мясом,
всем.
La
ropa
calzón
al
aire
como
al
aire
van
los
pies
Одежда
– штаны
долой,
и
босые
ноги,
как
ветер
вольны.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
saben
cómo
hacer.
Мои
братья,
те,
что
снизу,
уж
не
знают,
что
и
делать
им.
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Злость
приходит
не
одна,
и
не
злоба
это
вовсе,
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
Это
как
дитя
во
сне,
что
вдруг
начинает
голосить,
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
Мои
братья,
те,
что
снизу,
устали
ждать,
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
И
тарелки
свои
в
общей
кухне
оставлять.
Se
acuerdan
de
mis
hermanos
cuando
tienen
que
votar
Вспоминают
о
братьях
моих,
когда
нужно
голосовать,
Y
le
hablan
de
diez
milagros
y
uno
más
pa'
el
carnaval
И
рассказывают
о
чудесах,
да
еще
одно
на
карнавал
обещают
дать.
Mis
hermanos
los
de
abajo
no
se
dejan
engañar
Мои
братья,
те,
что
снизу,
не
дадут
себя
обмануть,
Con
discursos
que
hoy
prometen
para
después
olvidar.
Речами,
что
сегодня
клянутся,
а
завтра
забудут.
Que
se
paren
mis
hermanos
que
el
bailongo
va
a
empezar
Пусть
встанут
мои
братья,
пляска
вот-вот
начнется,
Pa'
que
escuchen
los
de
arriba
lo
que
pasa
y
va
a
pasar
Чтоб
услышали
те,
что
наверху,
что
происходит
и
что
случится.
Nadie
acá
se
chupa
el
dedo
ni
es
chupete
pa'
jugar
Никто
тут
палец
не
сосет,
и
не
игрушка
это
для
забав,
No
queremos
que
nos
usen
como
vela
de
funeral
Не
хотим,
чтоб
нас
использовали,
как
свечу
на
похоронах.
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Злость
приходит
не
одна,
и
не
злоба
это
вовсе,
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
Это
как
дитя
во
сне,
что
вдруг
начинает
голосить,
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
Мои
братья,
те,
что
снизу,
устали
ждать,
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
И
тарелки
свои
в
общей
кухне
оставлять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.