Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma che buffa che sei (Live al Ciucheba 1976)
Was bist du doch für eine Ulknudel (Live im Ciucheba 1976)
Sei
come
un
purosangue
Du
bist
wie
ein
Vollblut
Che
non
ha
mai
perso
una
corsa,
Das
noch
nie
ein
Rennen
verloren
hat,
Sei
tu
che
vieni
avanti,
Du
bist
es,
die
vorwärts
kommt,
Sei
rara
come
una
sorpresa.
Du
bist
selten
wie
eine
Überraschung.
Ma
che
buffa
che
sei,
Was
bist
du
doch
für
eine
Ulknudel,
Ma
che
buffa
che
sei,
Was
bist
du
doch
für
eine
Ulknudel,
Il
denaro
per
te
è
un
giornale
di
ieri.
Geld
ist
für
dich
wie
eine
Zeitung
von
gestern.
Ma
che
buffa
che
sei,
Was
bist
du
doch
für
eine
Ulknudel,
Ma
che
buffa
che
sei,
Was
bist
du
doch
für
eine
Ulknudel,
Ogni
cosa
che
fai
Alles,
was
du
tust,
Ha
troppi
strani
motivi,
Hat
zu
viele
seltsame
Gründe,
Tranne
una,
e
la
sai:
l'amore.
Außer
einem,
und
den
kennst
du:
die
Liebe.
Ma
che
amore
che
sei,
Was
für
eine
Liebe
du
bist,
Ma
che
cara
che
sei,
Wie
lieb
du
bist,
Quando
dici
"son
due
le
anime
mie".
Wenn
du
sagst:
"Ich
habe
zwei
Seelen".
Quel
pugno
che
ti
detti
Diese
Faust,
die
ich
dir
gab,
È
un
gesto
che
non
mi
perdono,
Ist
eine
Geste,
die
ich
mir
nicht
verzeihe,
Ma
il
naso
ora
è
diverso:
Aber
die
Nase
ist
jetzt
anders:
L'ho
fatto
io
e
non
Dio.
Ich
habe
sie
gemacht
und
nicht
Gott.
Ma
che
amore
che
sei,
Was
für
eine
Liebe
du
bist,
Ma
che
cara
che
sei,
Wie
lieb
du
bist,
Quei
ragazzi
laggiù
Diese
Jungs
da
drüben
Sembrano
noi.
Sehen
aus
wie
wir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Ciampi, Giovanni Marchetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.