Piero Ciampi - Non chiedermi più - traduction des paroles en allemand

Non chiedermi più - Piero Ciampitraduction en allemand




Non chiedermi più
Frag mich nicht mehr
NON CHIEDERMI PIÙ (Litaliano - R. Ciampi - Reverberi)
FRAG MICH NICHT MEHR (Litaliano - R. Ciampi - Reverberi)
Non chiedermi più chi di noi due ha ragione
Frag mich nicht mehr, wer von uns beiden Recht hat,
Ma pensa a quel tempo che abbiamo vissuto insieme,
Sondern denk an die Zeit, die wir zusammen erlebt haben,
Pensa alla pazienza che ho dovuto avere.
Denk an die Geduld, die ich haben musste.
Sono anni che parli con quella tua testa
Seit Jahren redest du mit deinem Kopf,
Piena di incomprensione,
Der voller Unverständnis ist,
Sono anni che taccio e non dico niente
Seit Jahren schweige ich und sage nichts,
Per non farti del male.
Um dich nicht zu verletzen.
Forse era il destino
Vielleicht war es Schicksal,
Ed è finita così.
Und so ist es zu Ende gegangen.
Sono anni che guardi con quegli occhi grigi
Seit Jahren schaust du mit diesen grauen Augen,
E non ti dico niente,
Und ich sage dir nichts,
Sono anni che sento, che penso, che piango
Seit Jahren fühle ich, denke ich, weine ich,
E non ti dico niente.
Und ich sage dir nichts.
Forse era il destino
Vielleicht war es Schicksal,
Ed è finita così.
Und so ist es zu Ende gegangen.





Writer(s): Roberto Ciampi, Piero Ciampi, Gianfranco Reverberi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.