Piero Marras - Il figlio del re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piero Marras - Il figlio del re




Il figlio del re
The King's Son
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Padre mio
My father
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Ti ho portato un sacco pieno di esperienza
I have brought you a sack full of experience
Perché guidi la tua vita
Because you guide your life
L'esperienza saprà far di te
Experience will know how to make of you
Il più potente re
The most powerful king
L'esperienza saprà far di te
Experience will know how to make of you
Il più potente re
The most powerful king
Non la voglio, non mi serve l'esperienza
I don't want it, I don't need experience
Puoi gettarla in fondo al mare
You can throw it to the bottom of the sea
L'esperienza che mi porti è un brutto libro
The experience that you bring me is an ugly book
Tutto da dimenticare
All to be forgotten
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Madre mia
My mother
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Ti ho portato un cesto carico d'affetto
I have brought you a basket full of affection
Che riempia la tua vita
That will fill your life
Il mio affetto, lo sai
My affection, you know
Mai lasciarti saprà, mio re
Will never leave you, my king
Il mio affetto, lo sai
My affection, you know
Mai lasciarti saprà, mio re
Will never leave you, my king
Non lo voglio, non mi serve questo affetto
I don't want it, I don't need this affection
Puoi gettarlo in fondo al mare
You can throw it to the bottom of the sea
Quest'affetto che mi porti è la mia croce
This affection that you bring me is my cross
La mia angoscia naturale
My natural anguish
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Mio giullare
My jester
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Ti ho portato un sacco pieno di allegria
I have brought you a sack full of joy
Che rallegri la tua vita
That will cheer up your life
L'allegria scaccerà
Joy will chase away
La tristezza che hai, mio re
The sadness that you have, my king
L'allegria scaccerà
Joy will chase away
La tristezza che hai, mio re
The sadness that you have, my king
Non la voglio, non mi serve l'allegria
I don't want it, I don't need joy
Puoi gettarla in fondo al mare
You can throw it to the bottom of the sea
L'allegria che tu mi porti è solo un trucco
The joy that you bring me is just a trick
Perché possa non pensare
Because I can't think
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Vecchio servo
Old servant
Dimmi cosa mi hai portato
Tell me what have you brought me
Ti ho portato la miseria della gente
I have brought you the misery of the people
Ti ho portato il suo dolore
I have brought you their pain
Ti ho portato la gran rabbia della gente
I have brought you the great anger of the people
Ti ho portato il suo tormento
I have brought you their torment
Ti ho portato pure un lembo di speranza
I have also brought you a shred of hope
Ti ho portato un filo d'erba
I have brought you a blade of grass
Ecco, adesso se vuoi
Here, now if you want
Tu frustarmi potrai, mio re
You can whip me, my king
Ecco, adesso se vuoi
Here, now if you want
Tu frustarmi potrai, mio re
You can whip me, my king
Prenderò la tua miseria
I will take your misery
Vecchio servo
Old servant
Ne farò la mia esperienza
I will make it my experience
Prenderò la tua gran rabbia
I will take your great anger
Vecchio servo
Old servant
Ne farò il mio solo affetto
I will make it my only affection
Prenderò, prenderò la tua speranza
I will take, I will take your hope
Vecchio servo
Old servant
Ne farò la mia allegria
I will make it my joy





Writer(s): Pietro Salis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.