Piero Marras - Il figlio del re - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piero Marras - Il figlio del re




Il figlio del re
Сын короля
Dimmi cosa mi hai portato
Скажи, что ты мне принёс,
Padre mio
отец мой,
Dimmi cosa mi hai portato
скажи, что ты мне принёс?
Ti ho portato un sacco pieno di esperienza
Я принёс тебе мешок, полный опыта,
Perché guidi la tua vita
чтобы ты управлял своей жизнью.
L'esperienza saprà far di te
Опыт сделает тебя
Il più potente re
самым могущественным королём.
L'esperienza saprà far di te
Опыт сделает тебя
Il più potente re
самым могущественным королём.
Non la voglio, non mi serve l'esperienza
Не хочу, не нужен мне опыт,
Puoi gettarla in fondo al mare
можешь бросить его на дно морское.
L'esperienza che mi porti è un brutto libro
Опыт, что ты мне принёс, это дурная книга,
Tutto da dimenticare
которую нужно забыть.
Dimmi cosa mi hai portato
Скажи, что ты мне принесла,
Madre mia
мать моя,
Dimmi cosa mi hai portato
скажи, что ты мне принесла?
Ti ho portato un cesto carico d'affetto
Я принесла тебе корзину, полную любви,
Che riempia la tua vita
чтобы наполнить твою жизнь.
Il mio affetto, lo sai
Моя любовь, ты знаешь,
Mai lasciarti saprà, mio re
никогда тебя не покинет, мой король.
Il mio affetto, lo sai
Моя любовь, ты знаешь,
Mai lasciarti saprà, mio re
никогда тебя не покинет, мой король.
Non lo voglio, non mi serve questo affetto
Не хочу, не нужна мне эта любовь,
Puoi gettarlo in fondo al mare
можешь бросить её на дно морское.
Quest'affetto che mi porti è la mia croce
Эта любовь, что ты мне принесла, мой крест,
La mia angoscia naturale
моя природная тоска.
Dimmi cosa mi hai portato
Скажи, что ты мне принёс,
Mio giullare
мой шут,
Dimmi cosa mi hai portato
скажи, что ты мне принёс?
Ti ho portato un sacco pieno di allegria
Я принёс тебе мешок, полный веселья,
Che rallegri la tua vita
чтобы развеселить твою жизнь.
L'allegria scaccerà
Веселье прогонит
La tristezza che hai, mio re
твою печаль, мой король.
L'allegria scaccerà
Веселье прогонит
La tristezza che hai, mio re
твою печаль, мой король.
Non la voglio, non mi serve l'allegria
Не хочу, не нужно мне веселье,
Puoi gettarla in fondo al mare
можешь бросить его на дно морское.
L'allegria che tu mi porti è solo un trucco
Веселье, что ты мне принёс, всего лишь уловка,
Perché possa non pensare
чтобы я не думал.
Dimmi cosa mi hai portato
Скажи, что ты мне принёс,
Vecchio servo
старый слуга,
Dimmi cosa mi hai portato
скажи, что ты мне принёс?
Ti ho portato la miseria della gente
Я принёс тебе нищету людей,
Ti ho portato il suo dolore
я принёс тебе их боль,
Ti ho portato la gran rabbia della gente
я принёс тебе великую ярость людей,
Ti ho portato il suo tormento
я принёс тебе их муки.
Ti ho portato pure un lembo di speranza
Я принёс тебе также клочок надежды,
Ti ho portato un filo d'erba
я принёс тебе травинку.
Ecco, adesso se vuoi
Теперь, если хочешь,
Tu frustarmi potrai, mio re
ты можешь меня высечь, мой король.
Ecco, adesso se vuoi
Теперь, если хочешь,
Tu frustarmi potrai, mio re
ты можешь меня высечь, мой король.
Prenderò la tua miseria
Я возьму твою нищету,
Vecchio servo
старый слуга,
Ne farò la mia esperienza
и превращу её в свой опыт.
Prenderò la tua gran rabbia
Я возьму твою великую ярость,
Vecchio servo
старый слуга,
Ne farò il mio solo affetto
и превращу её в свою единственную любовь.
Prenderò, prenderò la tua speranza
Я возьму, возьму твою надежду,
Vecchio servo
старый слуга,
Ne farò la mia allegria
и превращу её в свою радость.





Writer(s): Pietro Salis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.