Paroles et traduction Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mio Nome E' Mai Più
My Name Is Never Again
Io
non
lo
so
chi
c'ha
ragione
e
chi
no
I
don't
know
who's
right
and
who's
wrong
Se
è
una
questione
di
etnia,
di
economia,
If
it's
a
question
of
ethnicity,
of
economy,
Oppure
solo
pazzia:
difficile
saperlo.
Or
just
madness:
it's
hard
to
tell.
Quello
che
so
è
che
non
è
fantasia
What
I
know
is
that
it's
not
fantasy
E
che
nessuno
c'ha
ragione
e
così
sia,
And
that
no
one
is
right
and
so
it
is,
E
pochi
mesi
ad
un
giro
di
boa
And
a
few
months
away
from
a
turning
point
Per
voi
così
moderno
For
you
so
modern
C'era
una
volta
la
mia
vita
Once
upon
a
time
there
was
my
life
C'era
una
volta
la
mia
casa
Once
upon
a
time
there
was
my
home
C'era
una
volta
e
voglio
che
sia
ancora.
Once
upon
a
time
and
I
want
it
to
be
again.
E
voglio
il
nome
di
chi
si
impegna
And
I
want
the
name
of
who
is
committed
A
fare
i
conti
con
la
propria
vergogna.
To
facing
up
to
his
own
shame.
Dormite
pure
voi
che
avete
ancora
sogni,
sogni,
sogni
You
who
still
have
dreams,
dreams,
dreams,
sleep
tight
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più...
My
name
is
never
again...
Eccomi
qua,
seguivo
gli
ordini
che
ricevevo
Here
I
am,
I
was
following
the
orders
I
received
C'è
stato
un
tempo
in
cui
io
credevo
There
was
a
time
when
I
believed
Che
arruolandomi
in
aviazione
That
by
joining
the
air
force
Avrei
girato
il
mondo
I
would
have
traveled
the
world
E
fatto
bene
alla
mia
gente
And
done
good
for
my
people
E
fatto
qualcosa
di
importante.
And
done
something
important.
In
fondo
a
me,
a
me
piaceva
volare...
Deep
down,
I
loved
to
fly...
C'era
una
volta
un
aeroplano
Once
upon
a
time
there
was
an
airplane
Un
militare
americano
An
American
military
C'era
una
volta
il
gioco
di
un
bambino.
Once
upon
a
time
there
was
a
little
boy's
game.
E
voglio
i
nomi
di
chi
ha
mentito
And
I
want
the
names
of
those
who
lied
Di
chi
ha
parlato
di
una
guerra
giusta
Of
those
who
talked
about
a
just
war
Io
non
le
lancio
più
le
vostre
sante
bombe,
I
don't
drop
your
holy
bombs
anymore,
Bombe,
bombe,
bombe,
bombe!
Bombs,
bombs,
bombs,
bombs!
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più...
My
name
is
never
again...
Io
dico
si
dico
si
può
I
say
yes,
I
say
it's
possible
Sapere
convivere
è
dura
già,
lo
so.
Knowing
how
to
live
together
is
already
hard,
I
know.
Ma
per
questo
il
compromesso
But
for
this
the
compromise
è
la
strada
del
mio
crescere.
It's
the
path
to
my
growing
up.
E
dico
si
al
dialogo
And
I
say
yes
to
dialogue
Perché
la
pace
è
l'unica
vittoria
Because
peace
is
the
only
victory
L'unico
gesto
in
ogni
senso
The
only
gesture
in
every
way
Che
dà
un
peso
al
nostro
vivere,
That
gives
a
weight
to
our
living,
Vivere,
vivere.
Living,
living.
Io
dico
si
dico
si
può
I
say
yes,
I
say
it's
possible
Cercare
pace
è
l'unica
vittoria
Seeking
peace
is
the
only
victory
L'unico
gesto
in
ogni
senso
The
only
gesture
in
every
way
Che
darà
forza
al
nostro
vivere.
That
will
give
strength
to
our
living.
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più,
mai
più,
mai
più
My
name
is
never
again,
never
again,
never
again
Il
mio
nome
è
mai
più...
My
name
is
never
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Cherubini, Luciano Ligabue, Pietro Pelu'
Album
Presente
date de sortie
08-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.