Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più




Il Mio Nome E' Mai Più
My Name Is Never Again
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
I don't know who's right and who's wrong
Se è una questione di etnia, di economia,
If it's a question of ethnicity, of economy,
Oppure solo pazzia: difficile saperlo.
Or just madness: it's hard to tell.
Quello che so è che non è fantasia
What I know is that it's not fantasy
E che nessuno c'ha ragione e così sia,
And that no one is right and so it is,
E pochi mesi ad un giro di boa
And a few months away from a turning point
Per voi così moderno
For you so modern
C'era una volta la mia vita
Once upon a time there was my life
C'era una volta la mia casa
Once upon a time there was my home
C'era una volta e voglio che sia ancora.
Once upon a time and I want it to be again.
E voglio il nome di chi si impegna
And I want the name of who is committed
A fare i conti con la propria vergogna.
To facing up to his own shame.
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
You who still have dreams, dreams, dreams, sleep tight
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più...
My name is never again...
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Here I am, I was following the orders I received
C'è stato un tempo in cui io credevo
There was a time when I believed
Che arruolandomi in aviazione
That by joining the air force
Avrei girato il mondo
I would have traveled the world
E fatto bene alla mia gente
And done good for my people
E fatto qualcosa di importante.
And done something important.
In fondo a me, a me piaceva volare...
Deep down, I loved to fly...
C'era una volta un aeroplano
Once upon a time there was an airplane
Un militare americano
An American military
C'era una volta il gioco di un bambino.
Once upon a time there was a little boy's game.
E voglio i nomi di chi ha mentito
And I want the names of those who lied
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Of those who talked about a just war
Io non le lancio più le vostre sante bombe,
I don't drop your holy bombs anymore,
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bombs, bombs, bombs, bombs!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più...
My name is never again...
Io dico si dico si può
I say yes, I say it's possible
Sapere convivere è dura già, lo so.
Knowing how to live together is already hard, I know.
Ma per questo il compromesso
But for this the compromise
è la strada del mio crescere.
It's the path to my growing up.
E dico si al dialogo
And I say yes to dialogue
Perché la pace è l'unica vittoria
Because peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every way
Che un peso al nostro vivere,
That gives a weight to our living,
Vivere, vivere.
Living, living.
Io dico si dico si può
I say yes, I say it's possible
Cercare pace è l'unica vittoria
Seeking peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every way
Che darà forza al nostro vivere.
That will give strength to our living.
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più...
My name is never again...





Writer(s): Lorenzo Cherubini, Luciano Ligabue, Pietro Pelu'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.