Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Too Darn Hot
It's Too Darn Hot
(Meus
inimigos
vão
contar
histórias
Meus
inimigos
vão
falar)
2x
(Meine
Feinde
werden
Geschichten
erzählen,
meine
Feinde
werden
reden)
2x
A
boca
fala
do
que
o
seu
coração
tá
cheio
Der
Mund
spricht,
wovon
dein
Herz
voll
ist
Inveja
ódio
vingança,
qual
é
o
seu
recheio?
Neid,
Hass,
Rache,
was
ist
deine
Füllung?
Sigo
colhendo
bons
frutos
é
o
que
semeio
Ich
ernte
weiterhin
gute
Früchte,
das
ist
es,
was
ich
säe
Querem
me
amaldiçoar
mas
eu
conheço
o
Deus
que
creio!
Sie
wollen
mich
verfluchen,
aber
ich
kenne
den
Gott,
an
den
ich
glaube!
Contaram
mentiras,
inventaram
histórias...
Sie
haben
Lügen
erzählt,
Geschichten
erfunden...
Irão
causar
feridas,
falsas
e
ilusorias.
Sie
werden
Wunden
verursachen,
falsche
und
illusorische.
Podem
me
por
na
mira,
se
opor
a
minha
vitória
Sie
können
mich
ins
Visier
nehmen,
sich
meinem
Sieg
widersetzen
Mas
serão
desmentidas
pela
minha
trajetoria!
Aber
sie
werden
durch
meinen
Werdegang
widerlegt!
Ei
inimigos
façam
fila
Peguem
suas
leis
e
se
preparem
pro
confronto
Hey
Feinde,
stellt
euch
an,
nehmt
eure
Gesetze
und
bereitet
euch
auf
die
Konfrontation
vor
Porque
o
veneno
que
destila
não
me
mata
pelo
contrario
Denn
das
Gift,
das
ihr
versprüht,
tötet
mich
nicht,
im
Gegenteil
Mostra
pra
vocês
como
eu
tô
pronto
Es
zeigt
euch,
wie
bereit
ich
bin
Cuidado
vê
se
não
vai
morder
a
lingua
Pass
auf,
dass
du
dir
nicht
auf
die
Zunge
beißt
Destino
de
traidor
é
morrer
a
mingua
Das
Schicksal
eines
Verräters
ist
es,
elendig
zu
sterben
Pouco
glichê,
falador,
passa
mal
rapaz
Wenig
Klischee,
Schwätzer,
dir
wird
schlecht,
Junge
Bendito
seja
esses
sambadores
originais?
Gesegnet
seien
diese
originalen
Sambatänzer?
(Meus
inimigos
vão
contar
histórias
Meus
inimigos
vão
falar)
2x
(Meine
Feinde
werden
Geschichten
erzählen,
meine
Feinde
werden
reden)
2x
Falem
o
que
quiserem,
gritam
o
quanto
puderem
Redet,
was
ihr
wollt,
schreit,
so
laut
ihr
könnt
Palavras
de
bocas
imundas
hoje
não
me
ferem!
Worte
aus
schmutzigen
Mündern
verletzen
mich
heute
nicht!
Querem
minha
queda,
de
um
trono
que
nem
sei
Sie
wollen
meinen
Fall,
von
einem
Thron,
den
ich
nicht
einmal
kenne
Não
tenho
trono
pois
serei
sempre
filho
do
rei!
Ich
habe
keinen
Thron,
denn
ich
werde
immer
der
Sohn
des
Königs
sein!
Só.
às
vezes
solto
corpo
sudito
que
serve
Nur,
manchmal
lasse
ich
meinen
Körper
los,
ein
Untertan,
der
dient
Deixo
minha
perna
leve
e
digo:
senhor
me
leve...
Ich
lasse
mein
Bein
locker
und
sage:
Herr,
nimm
mich...
Faça
o
que
quiser
és
tu
a
minha
mão
Não
sei
se
sou
eu
ou
ele
escrevendo
essa
canção
Tu,
was
du
willst,
du
bist
meine
Hand.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
er,
der
dieses
Lied
schreibt
Qual
inimigo
eu
vou
temer
então?
Se
é
o
general
maior
quem
planeja
a
minha
ação!
Welchen
Feind
soll
ich
dann
fürchten?
Wenn
es
der
größte
General
ist,
der
meine
Taten
plant!
Contem
suas
mentiras
na
sua
maldade
fria
Erzählt
eure
Lügen
in
eurer
kalten
Bosheit
Construi
meu
respeito
nas
ruas
dia
após
dia!
Ich
habe
meinen
Respekt
auf
den
Straßen
Tag
für
Tag
aufgebaut!
Falem
que
eu
sou
um
imprestável
na
vida,
meu
passado
desmente
Sagt,
ich
sei
ein
Versager
im
Leben,
meine
Vergangenheit
widerlegt
das
Falem
que
eu
não
tenho
nada
na
vida,
depois
olhem
o
presente
Sagt,
ich
hätte
nichts
im
Leben,
dann
schaut
euch
die
Gegenwart
an
Falem
que
eu
sou
a
mentira,
mas
n'atende,
(fechado
Agora
senta
e
espera
que
o
futuro
diz
quem
tá
errado
Vai.
Sagt,
ich
sei
die
Lüge,
aber
das
stimmt
nicht,
(abgemacht.
Jetzt
setz
dich
hin
und
warte
ab,
die
Zukunft
wird
zeigen,
wer
falsch
liegt.
Los.
(Meus
inimigos
vão
contar
histórias
Meus
inimigos
vão
falar)
2x
(Meine
Feinde
werden
Geschichten
erzählen,
meine
Feinde
werden
reden)
2x
2Embora
os
inimigos
aqui
tentaram
dizer
que
no
presente
é
visivel
eles
jogaram
pra
perder
Obwohl
die
Feinde
hier
versuchten
zu
sagen,
dass
es
in
der
Gegenwart
sichtbar
ist,
haben
sie
verloren
Apostaram
e
cairam
sem
sucesso
e
glamour
Sie
haben
gewettet
und
sind
ohne
Erfolg
und
Glamour
gefallen
Preferiram
céu
cinzento
ao
inves
do
céu
azul
Sie
zogen
einen
grauen
Himmel
dem
blauen
Himmel
vor
Procuraram
em
meio
as
pólvora
o
caminho
mais
sombrio
Sie
suchten
inmitten
des
Schießpulvers
den
dunkelsten
Weg
Tranformaram-se
em
hipócritas
com
discursos
vazios
Sie
verwandelten
sich
in
Heuchler
mit
leeren
Reden
A
não,
não
vão
não,
sou
a
prova
mais
que
viva,
Oh
nein,
das
werden
sie
nicht,
ich
bin
der
lebende
Beweis,
Que
no
meio
do
holocausto
prossigo
firme
na
trilha
Dass
ich
inmitten
des
Holocausts
fest
auf
dem
Weg
bleibe
Versando
de
forma
critica
pra
muitos
contundente
ou
pra
outros
porque
não
de
forma
violentamente
Ich
verse
in
kritischer
Form,
für
viele
überzeugend
oder
für
andere,
warum
nicht,
in
gewalttätiger
Form
Vi
meus
manos
à
preferir
a
vida
eterna
Ich
sah
meine
Freunde
das
ewige
Leben
vorziehen
Apos
de
conferir
aqui
mortes
no
minimo
incrédulas
Sangue
no
parabriza
Nachdem
sie
hier
mindestens
unglaubliche
Tode
erlebt
haben,
Blut
auf
der
Windschutzscheibe
Encefalo
na
calçada
Gehirn
auf
dem
Bürgersteig
Disparo
suicida
no
chão
munição
de
traca
Selbstmordschuss
auf
dem
Boden,
Munition
von
einer
Schrotflinte
Tudo
isso
já
narrado
por
mim
mais
que
necessario
All
das
wurde
bereits
von
mir
mehr
als
notwendig
erzählt
Conhecedor
de
fato
da
cartilha
e
do
glossario
Ich
kenne
die
Fakten,
das
Handbuch
und
das
Glossar
Onde
o
crime
perpetua
de
forma
nua
e
crua,
Wo
das
Verbrechen
nackt
und
roh
fortbesteht,
Se
vê
nos
farol
os
noia
loco
pela
rua
Siehst
du
an
den
Ampeln
die
Verrückten
auf
der
Straße
Pensei,
quanto
vale
o
peso
da
palavra
se
muitos
nem
se
quer
se
apegam
a
biblia
sagrada?
Ich
dachte,
was
ist
das
Gewicht
des
Wortes
wert,
wenn
viele
sich
nicht
einmal
an
die
Heilige
Bibel
klammern?
Hoje
aqui
com
bandollero
honrosamente
com
projota
Heute
hier
mit
Bandollero,
ehrenvoll
mit
Projota
Vem
em
mim
chuva
de
benção
porque
não
dizer
o
glória?
Komm
über
mich,
Regen
des
Segens,
warum
nicht
sagen:
Gloria?
Semear
o
amor,
a
paz
a
igualdade
Liebe,
Frieden
und
Gleichheit
säen
Fazer
do
rap
louvor
nos
beco
da
cidade
Aus
Rap
Lobpreisung
in
den
Gassen
der
Stadt
machen
No
centro
nos
predio
nos
gueto
nas
favela
Im
Zentrum,
in
den
Gebäuden,
in
den
Ghettos,
in
den
Favelas
Onde
houver
impuro
em
cima
desse
chão
de
terra
Wo
immer
es
Unreines
auf
diesem
Erdboden
gibt
Onde
houver
a
vida
que
se
leve
a
verdade
Wo
immer
es
Leben
gibt,
möge
die
Wahrheit
gebracht
werden
Os
inimigos
se
afogarão
na
tempestade!
Die
Feinde
werden
im
Sturm
ertrinken!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Album
Mafioso
date de sortie
18-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.