Paroles et traduction Pierpoljak - C'est fini
Je
sens
venir
la
fin
Я
чувствую,
что
приближается
конец.
Tout
doit
disparaitre
demain
Завтра
все
должно
исчезнуть.
Les
larmes
dans
les
yeux
Слезы
в
глазах
Je
vois
tomber
la
nuit
Я
вижу,
как
падает
ночь.
Comme
une
mort
après
la
vie
Как
смерть
после
жизни
Je
sais
que
C'est
Fini
Я
знаю,
что
все
кончено.
Aujourd'hui
je
n'irai
pas
travailler
Сегодня
я
не
пойду
на
работу
Demain
je
serai
sûrement
virer
Завтра
меня
наверняка
уволят.
Qui
voudrais
éteindre
le
courant
pour
moi
Кто
хотел
бы
выключить
для
меня
электричество
Vers
quel
abîme
guideront
mes
pas
К
какой
пропасти
направят
мои
шаги
Je
sens
venir
la
fin
Я
чувствую,
что
приближается
конец.
Tout
doit
disparaitre
demain
Завтра
все
должно
исчезнуть.
Les
larmes
dans
les
yeux
Слезы
в
глазах
Je
vois
tomber
la
nuit
Я
вижу,
как
падает
ночь.
Comme
une
mort
après
la
vie
Как
смерть
после
жизни
Je
sais
que
C'est
Fini
Я
знаю,
что
все
кончено.
On
mangeait
les
pissanlies
par
la
racine
Мы
ели
одуванчики
с
корнем
Pour
célébrer
la
fin
d'une
idylle
Чтобы
отпраздновать
окончание
идиллии
Je
voudrais
que
la
vieille
dame
vienne
me
chercher
Я
бы
хотел,
чтобы
старушка
пришла
за
мной.
Je
voudrais
qu'on
arrache
mes
pensées
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
вырвали
мои
мысли
Je
sens
venir
la
fin
Я
чувствую,
что
приближается
конец.
Tout
doit
disparaitre
demain
Завтра
все
должно
исчезнуть.
Les
larmes
dans
les
yeux
Слезы
в
глазах
Je
vois
tomber
la
nuit
Я
вижу,
как
падает
ночь.
Comme
une
mort
après
la
vie
Как
смерть
после
жизни
Je
sais
que
C'est
Fini
Я
знаю,
что
все
кончено.
Je
ne
veux
pas
être
entasser
dans
un
caveau
Я
не
хочу
быть
запертым
в
склепе.
Soyez
sympa
dispersez
mes
os
Будь
добр,
разбросай
мои
кости.
Faites
les
coulés
au
fond
de
la
mer
Выполняйте
заливки
на
морском
дне
La
mer
c'est
l'endroit
que
j'préfère
Море-это
то
место,
которое
я
предпочитаю
Je
sens
venir
la
fin
Я
чувствую,
что
приближается
конец.
Tout
doit
disparaitre
demain
Завтра
все
должно
исчезнуть.
Les
larmes
dans
les
yeux
Слезы
в
глазах
Je
vois
tomber
la
nuit
Я
вижу,
как
падает
ночь.
Comme
une
mort
après
la
vie
Как
смерть
после
жизни
Je
saisn
je
sais
que
C'est
Fini
Я
знаю,
я
знаю,
что
все
кончено
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Nathaniel James, Deleon Jexon White, Pierre Matthieu Vilmet, Rohan Kirk Gordon, Strickland Washington Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.