Pierpoljak - Ennemi Public - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierpoljak - Ennemi Public




Ennemi Public
Enemy of the Public
Ce matin là, j′ai fracassé mon bol de café sur le mur
This morning, I smashed my coffee mug against the wall
Mes nerfs m'ont lâché comme un câble qui s′arrache à l'usure
My nerves gave out like a cable that's been pulled too tight
Y a du bordel dans ma vie, des coups de putain
My life is in shambles, a fucking mess
Comme dans celle de l'ennemi public numéro un
Like that of public enemy number one
Toi, méfie-toi de moi
You, be wary of me
Méfie-toi de nous dans cette maison de fou
Be wary of us in this madhouse
Lâche-moi la main
Let go of my hand
Que je puisse t′endormir enfin
So that I can finally lull you to sleep
Pour une longue nuit tout au fond du puits
For a long night deep down in the well
Dommage que d′être criminel
It's a shame that being a criminal
Ne sois pas ma vraie nature
Isn't my true nature
Car j'aurais tué des sentinelles
Because I would have killed the guards
Au royaume des ordures
In the kingdom of filth
Y a de la haine dans ma vie de bohémien
My bohemian life is filled with hate
Comme dans celle de l′ennemi public numéro un
Like that of public enemy number one
Toi, méfie-toi de moi
You, be wary of me
Méfie-toi de nous dans cette maison de fou
Be wary of us in this madhouse
Lâche-moi la main
Let go of my hand
Que je puisse t'endormir enfin
So that I can finally lull you to sleep
Pour une longue sans lendemain qui chante
For a long night that has no happy ending
Partir loin chercher l′ivresse
Running far away to seek intoxication
Ne réglera pas mes problèmes
Won't solve my problems
Mais, ai-je encore la force de porter
But do I still have the strength to bear
Le fardeau de mes peines?
The burden of my sorrows?
Y a du chagrin dans ma vie de bon à rien
My good-for-nothing life is filled with sorrow
Comme dans celle de l'ennemi public numéro un
Like that of public enemy number one
Toi, méfie-toi de moi
You, be wary of me
Méfie-toi de nous dans cette maison de fou
Be wary of us in this madhouse
Oh oh
Oh oh
Toi, méfie-toi de moi
You, be wary of me
Méfie-toi de nous dans cette maison de fou
Be wary of us in this madhouse
Lâche-moi la main
Let go of my hand
Que je puisse t′endormir enfin
So that I can finally lull you to sleep
Pour une longue nuit tout au fond du puits
For a long night deep down in the well





Writer(s): Pierpoljak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.