Paroles et traduction Pierpoljak - Un hiver au soleil
Un hiver au soleil
A Winter in the Sun
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
I
never
would
have
believed
that
one
day
Je
ferais
une
chanson
d'amour
I
would
write
a
love
song
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Like
the
ones
that
used
to
make
my
head
hurt
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
When
I
was
young
and
foolish
C'est
pas
la
petite
aventure
It's
not
a
little
adventure
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures.
Like
the
ones
in
the
back
of
cars.
Regarde-moi
dans
le
fond
des
yeux
Look
me
in
the
eyes
Pour
voir
si
tu
vois
c'que
j'veux.
To
see
if
you
see
what
I
want.
Un
hiver
au
soleil
A
winter
in
the
sun
A
se
rouler
par
terre
To
roll
on
the
ground
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Drink
all
the
bottles
if
it
brings
you
happiness
Moi
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
I
listen
to
the
music
of
your
heart
Elle
opère
à
merveille
It
works
wonders
Pour
franchir
les
barreaux
To
break
through
the
bars
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
The
bad
guys
shoot
bullets
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Just
to
scare
the
lovers
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
This
is
not
just
a
little
game
S'il
y
a
quelque
chose
dans
cette
vie
If
there
is
something
in
this
life
Qui
peut
me
tuer
juste
un
peu
That
can
kill
me
just
a
little
C'est
quand
on
s'aime
dans
la
sueur
de
nos
nuits
It's
when
we
make
love
in
the
sweat
of
our
nights
Moi
je
veux
mourir
ici
I
want
to
die
here
Quand
on
a
réveillé
l'immeuble
When
we've
woken
up
the
building
Aux
cloisons
de
papier
With
our
paper-thin
walls
Quand
on
a
cassé
le
lit
du
bateau
When
we've
broken
the
bed
of
the
boat
On
s'est
retrouvé
dans
l'eau
We
ended
up
in
the
water
Un
hiver
au
soleil
A
winter
in
the
sun
A
s'envoyer
en
l'air
To
send
each
other
flying
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Drink
all
the
bottles
if
it
brings
you
happiness
Moi
j'écoute
la
musique
de
ton
coeur
I
listen
to
the
music
of
your
heart
Elle
opère
à
merveille
It
works
wonders
Pour
franchir
les
barreaux
To
break
through
the
bars
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
The
bad
guys
shoot
bullets
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Just
to
scare
the
lovers
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
This
is
not
just
a
little
game
Un
hiver
au
soleil
A
winter
in
the
sun
A
se
rouler
par
terre
To
roll
on
the
ground
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Drink
all
the
bottles
if
it
brings
you
happiness
Un
hiver
au
soleil
A
winter
in
the
sun
A
s'envoyer
en
l'air
To
send
each
other
flying
Buvez
plus
de
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Drink
more
bottles
if
it
brings
you
happiness
Moi,
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
I
listen
to
the
music
of
your
heart
Elle
opère
à
merveille
It
works
wonders
Pour
franchir
les
barreaux
To
break
through
the
bars
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
juste
pour
effrayer
les
amoureux
The
bad
guys
shoot
bullets
just
to
scare
the
lovers
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
This
is
not
just
a
little
game
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
I
never
would
have
believed
that
one
day
Je
ferais
une
chanson
d'amour
I
would
write
a
love
song
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Like
the
ones
that
used
to
make
my
head
hurt
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
When
I
was
young
and
foolish
C'est
pas
la
petite
aventure
It's
not
a
little
adventure
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures...
Like
the
ones
in
the
back
of
cars...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley, Pierre Matthieu Vilmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.