Pierre Bachelet feat. Les Supporters du RC Lens - Les Corons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet feat. Les Supporters du RC Lens - Les Corons




Les Corons
The Miners' Cottages
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there are the miners' cottages
La terre c'était le charbon
The ground is coal
Le ciel c′était l'horizon
The sky is the horizon
Les hommes des mineurs de fond
The men work in the coal mines
Nos fenêtres donnaient sur des f'nêtres semblables
Our windows face similar windows
Et la pluie mouillait mon cartable
And the rain dampened my schoolbag
Et mon père en rentrant avait les yeux si bleus
And when my father came home, his eyes were so blue
Que je croyais voir le ciel bleu
That I felt as if I could see the blue sky
J′apprenais mes leçons, la joue contre son bras
I would study leaning against his arm
Je crois qu′il était fier de moi
I think he was proud of me
Il était généreux comme ceux du pays
He was as generous as the other men from this region
Et je lui dois ce que je suis
And I owe him everything that I am
Au nord, c'étaient les corons
In the north, there are the miners' cottages
La terre c′était le charbon
The ground is coal
Le ciel c'était l′horizon
The sky is the horizon
Les hommes des mineurs de fond
The men work in the coal mines
Et c'était mon enfance, et elle était heureuse
This was my childhood, and I was happy
Dans la buée des lessiveuses
In the steam of the washing machines
Et j′avais des terrils à défaut de montagnes
And instead of mountains, I had slag heaps
D'en haut je voyais la campagne
From up high, I could see the countryside
Mon père était "gueule noire" comme l'étaient sesparents
My father was a "black face," like his parents
Ma mère avait les cheveux blancs
My mother's hair was white
Ils étaient de la fosse, comme on est d′un pays
They came from the mine, like one comes from a country
Grâce à eux je sais qui je suis
Thanks to them, I know who I am
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there are the miners' cottages
La terre c'était le charbon
The ground is coal
Le ciel c′était l'horizon
The sky is the horizon
Les hommes des mineurs de fond
The men work in the coal mines
Y avait à la mairie le jour de la kermesse
On the day of the fair, at town hall
Une photo de Jean Jaures
Was a photo of Jean Jaures
Et chaque verre de vin était un diamant rose
And every glass of wine was a rose diamond
Posé sur fond de silicose
Set against a background of silicosis
Ils parlaient de 36 et des coups de grisou
They would speak of '36 and the explosions
Des accidents du fond du trou
Of the accidents deep within the mines
Ils aimaient leur métier comme on aime un pays
They loved their work as one loves one's country
C′est avec eux que j'ai compris
It is through them that I understood
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there are the miners' cottages
La terre c'était le charbon
The ground is coal
Le ciel c'était l′horizon
The sky is the horizon
Les hommes des mineurs de fond
The men work in the coal mines





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.