Paroles et traduction Pierre Bachelet - Découvrir l'Amérique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Découvrir l'Amérique
Discovering America
A
Calais,
à
Calais
In
Calais,
in
Calais
Dans
la
rue
qui
mène
tout
droit
On
the
street
that
leads
straight
Vers
les
quais,
de
Calais
To
the
quays,
of
Calais
J′avais
quatorze
ans
et
déjà
I
was
fourteen
and
already
Je
rêvais,
que
j'allais
I
dreamed,
that
I
was
going
Où
partaient
tant
de
cargaisons
Where
so
many
cargoes
were
going
A
Calais,
à
calais
In
Calais,
in
calais
Dans
le
grand
livre
des
découvertes
In
the
great
book
of
discoveries
Que
j′avais,
à
Calais
That
I
had,
in
Calais
La
mer
semblait
tellement
plus
verte
The
sea
seemed
so
much
greener
Je
rêvais,
je
rêvais
I
dreamed,
I
dreamed
A
l'histoire
de
Christophe
Colomb
Of
the
story
of
Christopher
Columbus
Ah!
Découvrir
l'Amérique
Ah!
Discovering
America
Etre
Colombe,
avoir
des
ailes
Be
a
dove,
have
wings
Ah!
découvrir
l′Amerique
Ah!
Discovering
America
L′offrir
à
Dona
Isabelle
Offer
it
to
Dona
Isabella
Guitares
affolées
Wild
guitars
Vous
pouvez
bien
jouer
You
can
play
well
Dans
le
fond
des
tavernes
In
the
depths
of
taverns
On
entend
bien
plus
fort
You
can
hear
much
louder
Les
hommes
sur
le
port
The
men
on
the
port
Et
les
vents
de
Galerne
And
the
Galerna
winds
Et
dans
tout
Barcelone
And
throughout
Barcelona
Les
marins
et
les
nonnes
Sailors
and
nuns
Les
vieilles
aux
balcons
Old
women
on
balconies
Regardent
sans
y
croire
Watch
in
disbelief
Les
vaisseaux
que
prépare
The
ships
that
are
preparing
Ce
Christophe
Colomb
This
Christopher
Columbus
Moi,
j'avais
ma
mère
I
had
my
mother
Qui
me
disait
Who
told
me
Mets
le
couvert,
va
te
peigner
Set
the
table,
go
comb
your
hair
Cesse
de
faire
bouger
tes
pieds
Stop
moving
your
feet
Moi,
derrière
mes
fenêtres
I,
behind
my
windows
Zébrées
de
pluie
Streaked
with
rain
Pleurant
peut-être
Crying
perhaps
Je
rêvais
d'être
I
dreamed
of
being
Mousse
où
vigie
A
cabin
boy
or
a
lookout
Ah!
Découvrir
l′Amérique
Ah!
Discovering
America
Etre
Colombe,
avoir
des
ailes
Be
a
dove,
have
wings
Ah!
découvrir
l'Amerique
Ah!
Discovering
America
Mourir
pour
Dona
Isabelle
Die
for
Dona
Isabella
Guitares
faites
silence
Silent
guitars
Les
bateaux
en
errance
The
drifting
boats
Sont
au
bord
du
naufrage
Are
on
the
verge
of
shipwreck
Les
démons
de
l′enfer
The
demons
of
hell
Font
bouillonner
la
mer
Are
boiling
the
sea
Le
long
des
bastingages
Along
the
bulwarks
Au
cur
de
la
tempête
In
the
heart
of
the
storm
Les
hommes
ont
à
leur
tête
The
men
are
led
by
Des
mutins
insolents
Insolent
mutineers
Mais
dans
le
lit
de
pie
But
in
the
nest
of
the
crow
On
entend
la
vigie
We
hear
the
lookout
Qui
crie
Terre
devant
Who
shouts
Land
ahead
Ah!
c'est
donc
ça
l'Amérique
Ah!
So
this
is
America
Vue
de
l′avant
d′une
Caravelle
Seen
from
the
front
of
a
Caravel
Ah!
c'est
donc
ça
l′Amérique
Ah!
So
this
is
America
Elle
est
pour
Dona
Isabelle
It
is
for
Dona
Isabella
A
calais,
à
calais
In
calais,
in
calais
J'ai
fini
par
être
docker
I
ended
up
being
a
docker
Comme
on
fait,
à
Calais′
As
one
does,
in
Calais
Quand
on
ne
sait
plus
trop
quoi
faire
When
one
doesn't
know
what
to
do
anymore
Et
qu'on
sait,
à
Calais
And
that
one
knows,
in
Calais
Que
l′on
n'est
pas
Christophe
Colomb
That
one
is
not
Christopher
Columbus
Mais
par
lui,
grâce
à
lui
But
through
him,
thanks
to
him
J'ai
un
peu
trouvé
l′Amérique
I
found
America
a
little
bit
Même
si,
même
si
Even
if,
even
if
Il
est
mort
en
chien
famélique
He
died
a
starving
dog
Et
que
moi,
et
que
moi
And
that
me,
and
that
me
Ce
sera
tout
pareil
à
lui
It
will
be
the
same
for
me
as
for
him
A
Calais,
ou
ailleurs
In
Calais,
or
elsewhere
Même
que
je
m′en
fait
un
honneur
Even
if
I
am
honored
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.