Pierre Bachelet - Depuis que tu m'oublies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Depuis que tu m'oublies




Depuis que tu m'oublies
Depuis que tu m'oublies
Quand on a tout perdu, quand on n′attend plus
When everything's lost, when there's nothing left to wait for
Qu'il ne reste plus que des ombres inconnues,
Only unknown shadows remain
La foule dans la rue, quand on voudrait descendre
The crowd in the street, when I wish I could go back
Refaire le chemin, arrêter le train, effacer la fin, reprendre ta main
Retrace my steps, stop the train, erase the end, take your hand again
Quand on voudrait crier, tout recommencer
When I wish I could scream, start over
Rejeter les dés, chagrins oubliés, ne faire que t′aimer
Roll the dice, forget my sorrows, do nothing but love you
Mais tu dors avec lui, tu ris avec lui, c'est la saison des peines
But you sleep with him, you laugh with him, it's the season of sorrows
L'hiver dans ma vie, le froid des matins blêmes
Winter in my life, the chill of pale mornings
Depuis qu′t′es partie, depuis qu'tu m′oublies
Since you left, since you forgot me
Mais tu dors avec lui, tu danses avec lui, même le soleil est morne
But you sleep with him, you dance with him, even the sun is gloomy
J'ai peur à la vie, tous les matins qui dorment
I'm afraid of life, of all the sleeping mornings
Depuis qu′t'es partie, depuis qu′tu m'oublies
Since you left, since you forgot me
Quand on voudrait pleurer d'avoir tant triché
When I wish I could cry for having cheated so much
D′avoir tout gâché pour des baisers volés, des terres brûlées
For having ruined everything for stolen kisses, for scorched earth
Quand on voudrait au moins, avant de partir
When I wish I could at least, before I go
Le temps d′un sourire, le temps d'un soupir, t′aimer et le dire
For the time of a smile, the time of a sigh, love you and tell you
Mais tu dors avec lui, tu ris avec lui, c'est la saison des peines
But you sleep with him, you laugh with him, it's the season of sorrows
L′hiver dans ma vie, le froid des matins blêmes
Winter in my life, the chill of pale mornings
Depuis qu't′es partie, depuis qu'tu m'oublies
Since you left, since you forgot me
Mais tu dors avec lui, tu danses avec lui, même le soleil est morne
But you sleep with him, you dance with him, even the sun is gloomy
J′ai peur à la vie, tous les matins qui dorment
I'm afraid of life, of all the sleeping mornings
Depuis qu′t'es partie, depuis qu′tu m'oublies
Since you left, since you forgot me
Mais tu dors avec lui, tu danses avec lui depuis qu′tu m'oublies
But you sleep with him, you dance with him since you forgot me
Mais tu dors avec lui, tu danses avec lui.
But you sleep with him, you dance with him.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.