Pierre Bachelet - Dernier bal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Dernier bal




Dernier bal
Last Dance
C'est une grande salle
It's a grand hall
Salle de bal
A ballroom
Un peu comme un jeu de dames
A bit like a checkerboard
Au portillon
At the gate
Attention
Take care
Il y'a plein d'hommes et de femmes
There are plenty of men and women
Et tout devant
And right in front
Étonnant
Amazing
Un ensemble instrumental
An instrumental ensemble
Qui va jouer
That will play
Qui va nous faire danser
That will make us dance
Qui va mener le bal
That will lead the ball
Dernier Bal!
Last Dance!
Y'a de la place, excellence
There's room, your excellency
Mais un peu de patience
But a little patience
Dernier Bal!
Last Dance!
Amnistie générale
General amnesty
Pour ce qu'on a fait de mal
For what we've done wrong
Laissez donc au vestiaire
Leave them in the cloakroom
Vos képis, vos grands airs
Your hats, your airs
C'est pas carnaval
It's not carnival
Y'a plus de scandale
There's no more scandal
C'est le Dernier Bal.
It's the Last Dance.
Entrez donc!
Come in then!
Et d'abord toutes les femmes
And first of all, all the women
J'aimerai qu'on les acclame
I would like them to be acclaimed
Entrez donc!
Come in then!
On va vous faire des places
We'll make room for you
Juste devant les glaces
Right in front of the mirrors
Une ride, un amant
A wrinkle, a lover
Un sourire, un tourment
A smile, a torment
On efface tout
We erase everything
On est entre nous
We are among ourselves
C'est le Dernier Bal
It's the Last Dance
Marie Madeleine
Mary Magdalene
Bas de laine
Woollen stockings
Tu peux entrer court vêtue
You can come in scantily clad
Assieds toi
Sit there
Tu verras
You will see
Des hommes que tu as bien connus
Men you have known well
Fais pas cette
Don't make that face
C'est la fête
It's a party
Viens sur le grand damier noir
Come to the big black checkerboard
On efface tout
We erase everything
On s'embrasse sur les joues
We kiss on the cheeks
On va plus faire d'histoires
We're not going to make a fuss anymore
Entrez donc!
Come in then!
Militaires en tenue
Soldiers in uniform
Maraîchers de ma rue
Market gardeners from my street
Entrez donc!
Come in then!
Et toi mon petit Julien
And you, my little Julien
La casquette dans les mains
Cap in hand
Qu'a gagné petit à petit
Who earned little by little
Chaque jour de sa vie
Every day of his life
A porter des malles
Carrying trunks
Comme un vieux cheval
Like an old horse
C'est ton Dernier Bal.
It's your Last Dance.
On mélange!
We mix!
Plus de clans, de partis
No more clans, no more parties
Plus de grands, de petits
No more big, no more small
On mélange!
We mix!
Fantassins en déroute
Foot soldiers in rout
Vendeurs de la redoute
Sellers from the redoubt
Et toi mon petit Marcel
And you, my little Marcel
Policier à Bruxelles
Policeman in Brussels
Demandez le programme
Ask for the program
Amnistie totale
Total amnesty
C'est le Dernier Bal
It's the Last Dance
Entrez donc!
Come in then!
Y'a des places pour s'asseoir
There are places to sit
Et de la bière à boire
And beer to drink
Entrez donc!
Come in then!
Y'a de la place pour tout le monde
There's room for everyone
Entre qui fait la ronde
Among those who make the rounds
Les braillards, les taiseux
The loudmouths, the quiet ones
Les paillards, les peureux
The lechers, the fearful
Les mange misères
The misery eaters
Les tire galères
The galley pullers
Les pousse chimères
The chimera pushers
Entrez donc!
Come in then!
Au portillon
At the gate
Attention
Take care
Il faut entrer un par un
You have to come in one by one
Un président
A president
Deux truands
Two crooks
Asseyez vous, c'est très bien
Sit down, that's very good
Un peu partout
A little bit everywhere
Des remous
Some commotion
Des femmes en éventails
Women with fans
A moins que ce ne soient
Unless they are
Travestis en chamailles
Transvestites in squabbles
Des semeurs de pagaille
Sowers of discord
Entrez donc!
Come in then!
Entrez donc dans la danse
Come into the dance
Et que le bal commence
And let the ball begin
Entrez donc!
Come in then!
Demis dieux et gourous
Demigods and gurus
Ici, on oublie tout
Here, we forget everything
Pauvres rois en baudruche
Poor kings in rubber
Avocats en peluche
Lawyers in plush
De la capitale
From the capital
Amnistie totale
Total amnesty
C'est le Dernier Bal
It's the Last Dance
Entrez donc!
Come in then!
C'est la fin du passé
It's the end of the past
Le moment de danser
Time to dance
Tout le monde est entré
Everyone has entered
Les portes sont fermées
The doors are closed
Condamné à danser
Condemned to dance
Pour une éternité
For an eternity
Et vous la dame en noir
And you, the lady in black
Vous qui invitez ce soir
You who invite tonight
Vous voulez, c'est normal
You want, it's normal
Que l'on ouvre le bal
That we open the ball
Vous me prenez le bras
You take my arm
Que se passe-t-il en moi?
What is happening to me?





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang, Bernard Henri Levitte, Guy Francis Jean Matteoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.