Pierre Bachelet - Donne-moi la Main - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Donne-moi la Main




Donne-moi la Main
Дай мне руку
On la disait un peu simplette, la fille de l′éclusier du coin.
Говорили, что она немного простовата, дочь смотрителя шлюза.
Elle se cachait dans une charrette, avec des yeux qui voyaient loin
Она пряталась в телеге, с глазами, которые видели далеко,
Et ça faisait peur aux gamins.
И это пугало детей.
Elle parlait'seule dans sa planète, avec une voix de poupée.
Она говорила сама с собой на своей планете, голосом куклы.
Nous, les enfants, on était bêtes, on se cachait pour écouter
Мы, дети, были глупы, мы прятались, чтобы послушать
Ce qu′elle disait.
Что она говорила.
Donne-moi du pain pour manger demain.
Дай мне хлеба, чтобы поесть завтра.
Donne-moi des yeux pour voir le ciel bleu, donne-moi la main.
Дай мне глаза, чтобы видеть голубое небо, дай мне руку.
Donne-moi un chien pour qu'il m'aime bien
Дай мне собаку, чтобы она меня любила,
Et juste un ami pour qu′il soit gentil, donne-moi la main.
И просто друга, чтобы он был добр ко мне, дай мне руку.
On la disait un peu simplette mais, quand je vois les yeux perdus
Говорили, что она немного простовата, но, когда я вижу потерянные глаза
Des gens qui peuplent la planète avec des coeurs de chiens battus
Людей, населяющих планету, с сердцами забитых собак,
J′entends cette voix qui me revient, je me souviens.
Я слышу этот голос, который возвращается ко мне, я помню.
Donne-moi du pain pour manger demain.
Дай мне хлеба, чтобы поесть завтра.
Donne-moi des fleurs pour faire des couleurs, donne-moi la main.
Дай мне цветы, чтобы сделать краски, дай мне руку.
Donne-moi des pierres blanches pour tous les dimanches.
Дай мне белые камни на все воскресенья.
Donne-moi un sourire pour ne pas mourir, donne-moi la main.
Дай мне улыбку, чтобы не умереть, дай мне руку.
Donne-moi du bois pour me faire un toit.
Дай мне дерева, чтобы построить себе крышу.
Donne-moi un chien pour qu'il m′aime bien, donne-moi la main.
Дай мне собаку, чтобы она меня любила, дай мне руку.
Donne-moi du pain et un feu de bois.
Дай мне хлеба и огня в очаге.
Donne-moi des yeux pour voir le ciel bleu, donne-moi la main.
Дай мне глаза, чтобы видеть голубое небо, дай мне руку.
Donne-moi des pierres blanches et des cailloux gris.
Дай мне белые камни и серые камешки.
Donne-moi un sourire pour ne pas mourir, donne-moi la main.
Дай мне улыбку, чтобы не умереть, дай мне руку.





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.