Paroles et traduction Pierre Bachelet - Donne-moi la Main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi la Main
Дай мне руку
On
la
disait
un
peu
simplette,
la
fille
de
l′éclusier
du
coin.
Говорили,
что
она
немного
простовата,
дочь
смотрителя
шлюза.
Elle
se
cachait
dans
une
charrette,
avec
des
yeux
qui
voyaient
loin
Она
пряталась
в
телеге,
с
глазами,
которые
видели
далеко,
Et
ça
faisait
peur
aux
gamins.
И
это
пугало
детей.
Elle
parlait'seule
dans
sa
planète,
avec
une
voix
de
poupée.
Она
говорила
сама
с
собой
на
своей
планете,
голосом
куклы.
Nous,
les
enfants,
on
était
bêtes,
on
se
cachait
pour
écouter
Мы,
дети,
были
глупы,
мы
прятались,
чтобы
послушать
Ce
qu′elle
disait.
Что
она
говорила.
Donne-moi
du
pain
pour
manger
demain.
Дай
мне
хлеба,
чтобы
поесть
завтра.
Donne-moi
des
yeux
pour
voir
le
ciel
bleu,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
глаза,
чтобы
видеть
голубое
небо,
дай
мне
руку.
Donne-moi
un
chien
pour
qu'il
m'aime
bien
Дай
мне
собаку,
чтобы
она
меня
любила,
Et
juste
un
ami
pour
qu′il
soit
gentil,
donne-moi
la
main.
И
просто
друга,
чтобы
он
был
добр
ко
мне,
дай
мне
руку.
On
la
disait
un
peu
simplette
mais,
quand
je
vois
les
yeux
perdus
Говорили,
что
она
немного
простовата,
но,
когда
я
вижу
потерянные
глаза
Des
gens
qui
peuplent
la
planète
avec
des
coeurs
de
chiens
battus
Людей,
населяющих
планету,
с
сердцами
забитых
собак,
J′entends
cette
voix
qui
me
revient,
je
me
souviens.
Я
слышу
этот
голос,
который
возвращается
ко
мне,
я
помню.
Donne-moi
du
pain
pour
manger
demain.
Дай
мне
хлеба,
чтобы
поесть
завтра.
Donne-moi
des
fleurs
pour
faire
des
couleurs,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
цветы,
чтобы
сделать
краски,
дай
мне
руку.
Donne-moi
des
pierres
blanches
pour
tous
les
dimanches.
Дай
мне
белые
камни
на
все
воскресенья.
Donne-moi
un
sourire
pour
ne
pas
mourir,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
улыбку,
чтобы
не
умереть,
дай
мне
руку.
Donne-moi
du
bois
pour
me
faire
un
toit.
Дай
мне
дерева,
чтобы
построить
себе
крышу.
Donne-moi
un
chien
pour
qu'il
m′aime
bien,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
собаку,
чтобы
она
меня
любила,
дай
мне
руку.
Donne-moi
du
pain
et
un
feu
de
bois.
Дай
мне
хлеба
и
огня
в
очаге.
Donne-moi
des
yeux
pour
voir
le
ciel
bleu,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
глаза,
чтобы
видеть
голубое
небо,
дай
мне
руку.
Donne-moi
des
pierres
blanches
et
des
cailloux
gris.
Дай
мне
белые
камни
и
серые
камешки.
Donne-moi
un
sourire
pour
ne
pas
mourir,
donne-moi
la
main.
Дай
мне
улыбку,
чтобы
не
умереть,
дай
мне
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.