Paroles et traduction Pierre Bachelet - Je Suis Craquant - Live Olympia 1988
Je Suis Craquant - Live Olympia 1988
I'm So Tasty - Live Olympia 1988
"T'es
pas
beau"
me
disait
maman
You're
not
handsome,''
my
mother
used
to
say
to
me,
"T'es
pas
beau,
mais
t'es
craquant"
You're
not
handsome,
but
you're
so
tasty.''
Ah,
je
sais
je
suis
maladroit
Oh,
I
know
I'm
clumsy,
Même
que
je
me
tiens
pas
droit
The
reason
I
don't
stand
up
straight
C'est
parce
que
j'ai
les
bras
trop
grands
Is
that
my
arms
are
too
long,
Ça
m'attire
vers
l'avant
So
I'm
always
leaning
forward.
Mais
je
m'en
fous,
Je
Suis
Craquant
But
who
cares,
I'm
so
tasty,
J'étais
pas
un
crac
I
wasn't
a
star
student,
Mais
avec
les
filles,
zim
boum
crac
But
with
the
girls,
boom,
bang,
crash,
J'étais
nul
en
math,
en
allemand,
I
was
lousy
at
math,
in
German,
Mais
dans
le
domaine
du
sentiment
But
in
the
realm
of
feelings,
Y
paraît
que
j'étais
craquant
Apparently,
I
was
tasty,
J'avise
un
gars
en
arrivant
I
see
a
guy
as
I
arrive,
Et
je
lui
raconte
de
but
en
blanc
And
I
tell
him
point-blank,
Que
je
recherchais
mon
régiment
That
I
was
looking
for
my
regiment,
"Moi
c'est
Maurice,
je
suis
l'adjudant"
''I'm
Maurice,
I'm
the
adjutant,''
Qu'il
me
répond
He
answers
me,
"Et
d'ailleurs
je
devrais
vous
foutre
dedans
''And
I
should
throw
you
in
jail,
Mais
je
le
fais
pas,
je
vous
trouve
craquant"
But
I
won't,
because
I
find
you
tasty."
Ici,
à
l'Olympia,
Here,
at
the
Olympia,
Le
jour
de
mon
engagement,
On
the
day
of
my
engagement,
Madame
Coquatrix
me
dit
très
aimablement
Mrs.
Coquatrix
tells
me
very
kindly,
"On
m'a
dit
que
vous
aviez
pas
de
voix
''I've
been
told
that
you
can't
sing,
Paraît
même
que
ça
se
voit
It
seems
it
shows,
Je
dirais
même
que
ça
s'entend
I
must
say
it's
quite
obvious,
Puis
vous
êtes
raide
comme
un
bout
de
bois
And
you're
as
stiff
as
a
stick,
Même
un
peu
nonchalant
Even
a
bit
nonchalant,
Vous
vous
foutez
pas
un
peu
de
moi
Aren't
you
making
fun
of
me,
De
me
demander
autant
d'argent?"
Asking
me
for
so
much
money?"
Alors
moi
du
tac
au
tac
je
me
reprends
So
I
quickly
recover
and
say,
Je
dis
"Peut-être
que
vous
on
vous
entend
''Maybe
I'm
not
good
at
singing,
Mais
moi,
Je
Suis
Craquant"
But
I'm
so
tasty,''
La
fille
qui
m'a
pris
mon
pucelage
The
girl
who
took
my
virginity,
Je
me
souviens
plus
à
quel
âge
I
don't
remember
exactly
how
old
I
was,
Mais
le
reste
je
l'ai
pas
oublié
But
I
haven't
forgotten
the
rest,
Ça
se
passait
sous
un
peuplier
It
happened
under
a
poplar
tree,
Il
pleuvait
à
cause
de
l'orage
It
was
raining
because
of
the
storm,
Pleuvait
même
énormément
In
fact,
it
was
pouring,
Elle
avait
retiré
ses
lunettes
She
had
taken
off
her
glasses,
Pour
faire
ça
plus
commodément
For
more
convenience,
"T'es
maigre
comme
une
bicyclette"
''You're
as
thin
as
a
bicycle.''
Me
glisse
t-elle
furtivement
She
says
to
me
slyly,
"Mais
de
tout
ça
ne
t'inquiète
''But
don't
worry
about
that,
Car
je
te
trouve
très
craquant"
Because
I
find
you
very
tasty,''
Cela
va-t-il
durer
longtemps
Will
this
last
for
long,
C'est
un
problème,
That's
a
problem,
C'est
un
problème
assurément
It's
definitely
a
problem,
Quand
on
est
à
ce
point
craquant
When
you're
that
tasty,
On
peut
se
dire
oui
mais,
mais
jusqu'à
quand
You
can
say
yes,
but
for
how
long
Des
fois,
des
fois
j'aimerais
retrouver
maman
Sometimes,
sometimes
I'd
like
to
find
my
mother,
Pour
qu'elle
me
dise
tendrement
To
have
her
tell
me
tenderly,
"T'es
pas
beau,
mon
Pierre
''You're
not
handsome,
my
Pierre,
T'es
pas
beau,
mais
t'es
marrant"
You're
not
handsome,
but
you're
funny,''
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j. rosny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.