Paroles et traduction Pierre Bachelet - Laissez chanter le français
Laissez chanter le français
Let the French Sing
On
le
parle
de
mémoire
pas
besoin
de
traducteur
We
speak
it
from
memory,
no
need
for
a
translator
On
a
tous
sans
le
savoir
un
Larousse
dans
le
cÅâ
ur
We
all
have
a
Larousse
in
our
hearts,
without
knowing
it
Avec
ses
tournures
de
province
et
ses
pointes
d'accent
With
its
provincial
turns
of
phrase
and
its
accents
Il
a
fait
trembler
les
princes,
tomber
les
présidents
It
has
made
princes
tremble
and
overthrown
presidents
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Si
le
rêve
de
quelques-uns
est
d'en
faire
un
patois
If
the
dream
of
some
is
to
make
it
a
patois
Une
langue
de
rien,
un
parler
d'autrefois
A
worthless
language,
a
speech
from
the
past
Ne
prenons
pas
la
gomme
à
effacer
les
mots
Let
us
not
take
the
eraser
to
erase
words
A
effacer
les
hommes
qui
chantent
à
la
radio
To
erase
the
men
who
sing
on
the
radio
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez-le
dire
ce
qu'il
veut
Let
it
say
what
it
wants
Laissez-le
rire
quand
il
veut
Let
it
laugh
when
it
wants
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
C'est
sa
première
liberté
It's
its
first
freedom
C'est
sa
manière
d'exister
It's
its
way
of
existing
Qu'on
écrive
les
Droits
de
l'Homme
ou
"Ne
Me
Quitte
Pas"
Whether
writing
the
Rights
of
Man
or
"Ne
Me
Quitte
Pas"
Se
comprendre
d'abord
c'est
s'entendre
déjà
To
understand
each
other
first
is
to
agree
already
Avec
ma
femme
je
l'avoue
les
"je
t'aime"
sont
naturels
With
my
wife,
I
admit,
the
"I
love
you"s
are
natural
Dois-je
dire
"I
love
you"
pour
être
universel
Must
I
say
"I
love
you"
to
be
universal?
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Si
l'histoire
a
ses
modes,
ses
donneurs
de
leçons
If
history
has
its
fashions,
its
lesson-givers
Elle
a
pour
certains
snobs
des
retours
de
bâtons
It
has,
for
some
snobs,
some
setbacks
Ne
prenons
pas
la
gomme
à
effacer
le
cÅâ
ur
Let's
not
pick
up
the
eraser
to
erase
the
heart
A
effacer
les
hommes
qui
chantent
par
bonheur
To
erase
the
men
who
sing
for
happiness
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez-le
rire
quand
il
veut
Let
it
laugh
when
it
wants
Laissez-le
dire
ce
qu'il
veut
Let
it
say
what
it
wants
Laissez-le
plaire
ou
déplaire
Let
it
please
or
displease
Laissez-lui
faire
ses
colères
Let
it
have
its
tantrums
Comme
un
pavé
d'espérance
Like
a
cobblestone
of
hope
Pour
dire
j'existe
et
je
pense
To
say
I
exist
and
I
think
Laissez
chanter
le
français
Let
the
French
sing
Laissez
passer
le
français
Let
the
French
pass
Laissez-le
dire
ce
qu'il
veut
Let
it
say
what
it
wants
Laissez-le
rire
quand
il
veut...
Let
it
laugh
when
it
wants...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.