Pierre Bachelet - Le Mur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Le Mur




Tout a commencé la nuit, petit bruit
Все началось ночью, маленький шум
J'entendais comme un murmure, près du mur
Я слышал, как у стены раздается шепот.
Sur l'échelle je suis monté, excité, voir l'autre côté du mur
На лестницу я поднялся, взволнованный, увидев другую сторону стены
Je vous jure
Клянусь вам,
C'était comme un bruit de foule, comme la houle
Это было похоже на шум толпы, как зыбь
Ça hurlait de tous côtés, liberté
Это кричало со всех сторон, свобода
Je voyais Budapest qui passait à l'ouest
Я видел Будапешт, идущий на Запад.
Et Bucarest c'était le Far west
А Бухарест был диким Западом
Tchécoslovaquie, plus de psychiatrie, fini la Stasi, retour à la vie
Чехословакия, больше психиатрии, конец Штази, возвращение к жизни
C'est peut-être un rêve,
Может быть, это сон,
J'ai du mal entendre
Я плохо слышу.
Ce n'est qu'une trêve
Это всего лишь перемирие
Tout a commencé la nuit, petit bruit
Все началось ночью, маленький шум
J'entendais comme un murmure, près du mur
Я слышал, как у стены раздается шепот.
Sur l'échelle je suis monté, mais y'a plus de mur
Я поднялся по лестнице, но там больше нет стены.
Plus d'ennemis de l'autre côté, pourvu que ça dure
Больше врагов на другой стороне, если это продлится долго
C'était comme un bruit de foule, comme la houle
Это было похоже на шум толпы, как зыбь
Ça hurlait de tous côtés, liberté
Это кричало со всех сторон, свобода
J'ai vu les Berlinois qui sautent de joie
Я видел, как берлинцы прыгают от радости
On sort des prisons à saute-mouton
Мы выходим из тюрем в чехарде
A Prague, soudain, un visage humain
В Праге вдруг появилось человеческое лицо
C'est un dissident, non c'est un Président
Он диссидент, нет, он президент.
C'était comme un bruit de foule, comme la houle
Это было похоже на шум толпы, как зыбь
Ça hurlait de tous côtés, liberté...
Это кричало со всех сторон, свобода...





Writer(s): Jean-pierre Lang, Pierre Bachelet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.