Pierre Bachelet - Le no man's land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Le no man's land




Le no man's land
Ничья земля
Tout au bout du chemin après le peuplier
В самом конце пути, за тополем,
J′ai coupé par les foins pour trouver le sentier
Я срезал путь через сено, чтобы найти тропинку.
Dans le petit matin y avait plein de rosée
Ранним утром было полно росы,
Et je m'sentais si bien que je croyais voler
И мне было так хорошо, что я словно летел.
Arrivé tout en haut aux premiers contreforts
Добравшись до вершины, к первым предгорьям,
J′ai bu dans le ruisseau tout près d'un arbre mort
Я напился из ручья, рядом с мертвым деревом.
En me penchant sur l'eau j′ai regardé en bas
Наклонившись над водой, я посмотрел вниз.
On me chercherait bientôt, bientôt
Меня скоро начнут искать, скоро...
Je ne serai plus
Меня здесь больше не будет.
Et le soleil se levait
И солнце вставало
Sur Le No Man′s Land
Над Ничьей землей.
Et les oiseaux s'en allaient
И птицы улетали
Vers Le No Man′s Land
К Ничьей земле.
Et tout près de la crête j'ai vu sur le versant
И совсем рядом с гребнем, я увидел на склоне
Un faisan à aigrette qui marchait tranquillement
Фазана с хохолком, который спокойно гулял.
Repéré la frontière du côté opposé
Разметил границу на противоположной стороне.
Y avait plein d′militaires, un champ de barbelés
Там было полно военных, поле колючей проволоки.
J'rentrerai pas ce soir, j′rentrerai plus jamais
Я не вернусь сегодня вечером, я больше никогда не вернусь.
Je m'suis caché pour voir le côté liberté
Я спрятался, чтобы увидеть сторону свободы.
En bas dans la vallée y avait comme un hameau
Внизу, в долине, виднелось что-то вроде деревушки,
Et de tendres fumées fumées qui donnaient chaud
И нежные струйки дыма согревали.
Et le soleil se levait
И солнце вставало
Sur Le No Man's Land
Над Ничьей землей.
Et les oiseaux s′en allaient
И птицы улетали
Vers Le No Man′s Land
К Ничьей земле.
J'ai tenté de passer, cinquante mètres à faire
Я попытался перейти, оставалось пятьдесят метров.
J′ai entendu tirer, j'suis tombé par terre
Я услышал выстрел, я упал на землю.
J′ai la vie qui s'enfuit au milieu de ma chemise
Жизнь уходит из меня, растекаясь по рубашке.
Mais que c′est beau la vie, même s'il y a des surprises
Но как прекрасна жизнь, даже если в ней есть неожиданности.
Je regarde les nuages, j'aimerais être comme eux
Я смотрю на облака, я хотел бы быть как они.
On tire pas au passage les flocons du ciel bleu
Никто не стреляет в пролетающие снежинки голубого неба.
Etendu sur le dos, j′regarde une dernière fois
Лежа на спине, я смотрю в последний раз.
Mais que le monde est beau, est beau autour de moi
Как прекрасен мир, прекрасен вокруг меня.
Et le soleil se levait
И солнце вставало
Sur Le No Man′s Land
Над Ничьей землей.
Et les oiseaux s'en allaient
И птицы улетали
Vers Le No Man′s Land
К Ничьей земле.





Writer(s): PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.