Pierre Bachelet - Les Corons (avec les supporters du RC Lens) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Les Corons (avec les supporters du RC Lens)




Les Corons (avec les supporters du RC Lens)
The Coal-Mining Rows (with RC Lens supporters)
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there were the coal-mining rows,
La terre c'était le charbon
The earth was coal,
Le ciel c′était l'horizon
The sky was the horizon,
Les hommes des mineurs de fond
The men were deep-pit miners.
Nos fenêtres donnaient sur des f'nêtres semblables
Our windows looked out onto similar windows,
Et la pluie mouillait mon cartable
And the rain soaked my schoolbag,
Et mon père en rentrant avait les yeux si bleus
And my father, upon returning, had eyes so blue
Que je croyais voir le ciel bleu
That I thought I saw the blue sky.
J′apprenais mes leçons, la joue contre son bras
I learned my lessons, my cheek against his arm,
Je crois qu′il était fier de moi
I think he was proud of me.
Il était généreux comme ceux du pays
He was generous like those of the land,
Et je lui dois ce que je suis
And I owe him who I am.
Au nord, c'étaient les corons
In the north, there were the coal-mining rows,
La terre c′était le charbon
The earth was coal,
Le ciel c'était l′horizon
The sky was the horizon,
Les hommes des mineurs de fond
The men were deep-pit miners.
Et c'était mon enfance, et elle était heureuse
And it was my childhood, and it was happy,
Dans la buée des lessiveuses
In the steam of the washing machines,
Et j′avais des terrils à défaut de montagnes
And I had slag heaps instead of mountains,
D'en haut je voyais la campagne
From the top I could see the countryside.
Mon père était "gueule noire" comme l'étaient sesparents
My father was a "black face" as were his parents,
Ma mère avait les cheveux blancs
My mother had white hair,
Ils étaient de la fosse, comme on est d′un pays
They were from the pit, as one is from a country,
Grâce à eux je sais qui je suis
Thanks to them I know who I am.
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there were the coal-mining rows,
La terre c'était le charbon
The earth was coal,
Le ciel c′était l'horizon
The sky was the horizon,
Les hommes des mineurs de fond
The men were deep-pit miners.
Y avait à la mairie le jour de la kermesse
There was at the town hall on the day of the fair,
Une photo de Jean Jaures
A photo of Jean Jaures,
Et chaque verre de vin était un diamant rose
And each glass of wine was a pink diamond,
Posé sur fond de silicose
Set against a backdrop of silicosis.
Ils parlaient de 36 et des coups de grisou
They talked about '36 and the firedamp explosions,
Des accidents du fond du trou
Of the accidents at the bottom of the hole,
Ils aimaient leur métier comme on aime un pays
They loved their job as one loves a country,
C′est avec eux que j'ai compris
It is with them that I understood.
Au nord, c′étaient les corons
In the north, there were the coal-mining rows,
La terre c'était le charbon
The earth was coal,
Le ciel c'était l′horizon
The sky was the horizon,
Les hommes des mineurs de fond
The men were deep-pit miners.





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.