Pierre Bachelet - Mais Moi J'ai Rien Dit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Mais Moi J'ai Rien Dit




Mais Moi J'ai Rien Dit
Но я ничего не сказал
Quand elle est venue par chez nous
Когда она появилась у нас,
Pour s'installer dans le pays
Чтобы поселиться в этом краю,
Les gens ont jasé tout à coup
Люди вдруг начали судачить,
Sans rien connaître de sa vie
Ничего не зная о её жизни.
C'était une femme surhumaine
Это была необыкновенная женщина,
Comme un ange de haut de volée
Словно ангел с небес,
Mais ici les gens de la plaine
Но здешние люди с равнины
Lui ont trouvé l'air d'étranger Mais moi j'ai rien dit
Посчитали её чужой. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit C'est une sorcière, une malicorne
Но я ничего не сказал. "Ведьма, колдунья,
Elle mériterait qu'on l'exorcise
Её бы изгнать из этих мест,
Faudrait pas qu'elle dépasse les bornes
Нельзя ей позволять переходить границы", -
Disaient les vieilles devant l'église
Говорили старухи у церкви.
Elle a acheté la maison neuve
Она купила новый дом,
C'est donc qu'elle a beaucoup d'argent!Ça doit être une fausse veuve
Значит, у неё много денег! Должно быть, она лживая вдова
Et une croqueuse de diamants Mais moi j'ai rien dit
И охотница за бриллиантами. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit Elle venait faire chaque matin
Но я ничего не сказал. Каждое утро она приходила
Ses courses chez les commerçants
За покупками к торговцам.
Elle n'avait rien dans son maintien
В её поведении не было ничего
De scandaleux, de provoquant
Скандального, провокационного.
Mais quelques hommes de la région
Но позавчера несколько местных мужчин
Sur son passage avant-hier
На её пути
L'ont appelée par son prénom
Назвали её по имени
Avec des ricanements vulgaires. Mais moi j'ai rien dit
С вульгарным хихиканьем. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit C'était samedi avant midi
Но я ничего не сказал. Это было в субботу до полудня,
Mais lorsque ce fut samedi soir
Но когда наступила субботняя ночь,
Les deux plus saouls avec des cris
Двое самых пьяных с криками
Ont décidé d'aller la voir
Решили пойти к ней.
Ils ont tenté d'aller chez elle
Они попытались войти к ней в дом,
La pauvre s'est barricadée
Бедняжка забаррикадировалась.
Ils ont apporté une échelle
Они принесли лестницу,
Ils ont mis le feu à ses volets. Mais moi j'ai rien dit
Они подожгли её ставни. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit Mais quand j'ai entendu sa voix
Но я ничего не сказал. Но когда я услышал её голос,
Crier: "A l'aide à l'assassin!"Moi je me suis retrouvé comme ça
Кричащий: "Помогите, убивают!", я вдруг оказался
Avec un fusil à la main
С ружьём в руках.
Tout le monde a cru que les deux garsÉtaient tombés dans l'incendie
Все решили, что эти двое парней
Comme le seul témoin c'était moi
Погибли в пожаре.
On m'a demandé mon avis. Mais moi j'ai rien dit
Поскольку единственным свидетелем был я,
Moi j'ai rien dit Par ici plus rien n'est pareil
Меня спросили, что я видел. Но я ничего не сказал.
Depuis ce triste événenement
Но я ничего не сказал. Здесь всё изменилось
Et ce n'est pas demain la veille
После этого печального события,
Que l'hirondelle refera le printemps
И неизвестно, когда
Quand elle est partie du pays
Ласточка снова принесёт весну.
Elle m'a jeté un long regard
Когда она уезжала из этих мест,
Qui ressemblait à un merci
Она бросила на меня долгий взгляд,
Ou peut-être à un au-revoir. Mais moi j'ai rien dit
Который был похож на благодарность,
Mais moi j'ai rien dit Mais moi j'ai rien dit
Или, может быть, на прощание. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit J'ai rien dit
Но я ничего не сказал. Но я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Но я ничего не сказал. Я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Я ничего не сказал.





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.