Paroles et traduction Pierre Bachelet - Marionnettiste
Marionnettiste
Marionnettiste
Le
réveille-matin
et
tout
me
revient
The
alarm
clock
goes
off,
and
it
all
comes
back
to
me
Je
l'aime,
je
l'aime
I
love
her,
I
love
her
J'ouvre
la
radio,
torrent
de
mots
I
turn
on
the
radio,
a
torrent
of
words
J'aimerais
qu'on
le
dise,
il
l'aime,
il
l'aime
I
wish
someone
would
say
it,
he
loves
her,
he
loves
her
Je
mets
ma
chemise,
un
coup
de
peigne
I
put
on
my
shirt,
comb
my
hair
Je
bois
mon
café,
deux
sucres
à
peine
I
drink
my
coffee,
just
two
sugars
Et
mes
pensées
sont
toutes
les
mêmes
And
my
thoughts
are
always
the
same
C'est
insensé,
je
l'aime,
je
l'aime
It's
crazy,
I
love
her,
I
love
her
Qu'est-ce
qui
m'arrive?
What's
happening
to
me?
Je
descends
ma
rue,
je
prends
l'avenue
I
walk
down
my
street,
I
take
the
avenue
Toujours
la
même,
feu
rouge
première
Always
the
same,
first
red
light
Les
gens
derrière,
déjà
le
feu
vert
avenue
du
Maine
People
behind
me,
already
the
green
light
on
Avenue
du
Maine
Comme
un
automate,
je
tourne
à
droite
Like
an
automaton,
I
turn
right
Déjà
les
problèmes,
la
vie,
les
coups
Already
the
problems,
the
life,
the
blows
Suis-je
un
acrobate
ou
suis-je
fou?
Am
I
an
acrobat
or
am
I
crazy?
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
J'ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
on
my
destiny
Tu
me
fais
faire
un
tour
de
piste
You
make
me
do
a
lap
Mais
où
je
vais,
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
don't
know
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
Mon
cœur
de
bois
soudain
s'arrête
My
wooden
heart
suddenly
stops
Que
feras-tu
de
tes
artistes
What
will
you
do
with
your
artists
Après
la
fête?
After
the
party?
Je
revois
la
scène,
exactement
avant-hier
I
remember
the
scene,
just
the
day
before
yesterday
Elle
est
entrée
au
restaurant
She
came
into
the
restaurant
Elle
s'est
assise
devant
moi
She
sat
down
in
front
of
me
D'un
coup
j'ai
compris
que
dans
ma
vie
Suddenly
I
realized
that
in
my
life
J'avais
dormi
depuis
30
ans
I
had
been
asleep
for
30
years
Et
foudroyé
par
ce
tonnerre
And
struck
by
this
thunder
Je
suis
tombé
dans
sa
lumière
I
fell
into
her
light
C'est
comme
une
course
au
corps
à
corps
It's
like
a
close
combat
race
Elle
n'a
qu'un
seul
mot
encore,
encore
She
has
only
one
word:
more,
more
Elle
n'a
qu'un
seul
cri,
l'amour
d'abord
She
has
only
one
cry:
love
first
Elle
n'a
plus
qu'un
corps
et
moi
aussi
She
only
has
a
body,
and
so
do
I
Et
par
la
fenêtre,
on
voit
Paris
And
through
the
window,
we
can
see
Paris
J'ai
rêvé
peut-être
ou
j'ai
dormi
I
may
have
dreamed
or
I
may
have
slept
Et
tout
d'un
coup
je
vis,
je
vis
And
all
of
a
sudden
I'm
alive,
I'm
alive
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
J'ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
on
my
destiny
Tu
me
fais
faire
un
tour
de
piste
You
make
me
do
a
lap
Mais
où
je
vais,
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
don't
know
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
Mon
cœur
de
bois
soudain
s'inquiète
My
wooden
heart
suddenly
worries
Que
vas-tu
faire
de
tes
artistes
What
will
you
do
with
your
artists
Après
la
fête?
After
the
party?
Et
dans
l'ascenseu
cogne
mon
cœur
And
in
the
elevator
my
heart
pounds
Je
sonne
et
je
vois
un
mot
pour
moi
I
ring
the
bell
and
see
a
note
for
me
Qui
dit
oublie-moi,
qui
me
supplie
Which
says
forget
me,
which
begs
me
Va-t-en
ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Go
away,
it's
better
for
both
of
us
Chacun
son
chemin
même
s'il
est
triste
Each
one
his
way,
even
if
it's
sad
Chacun
son
chagrin,
adieu
l'artiste
Each
one
his
sorrow,
goodbye
artist
Et
sur
le
trottoir,
j'm'en
vais
comme
ça
And
on
the
sidewalk,
I
go
like
this
Mains
dans
les
poches,
je
rentre
chez
moi
Hands
in
my
pockets,
I
go
home
Maréchal
Foch
au
bar-tabac
Maréchal
Foch
at
the
bar-tabac
Je
prends
un
café
et
ça
me
brûle
I
have
a
coffee
and
it
burns
me
On
n'oublie
jamais,
on
accumule
We
never
forget,
we
accumulate
J'aimerais
arrêter
toutes
les
pendules
I
wish
I
could
stop
all
the
clocks
Une
voix
là-haut
me
dit
"debout"
A
voice
up
there
tells
me
"stand
up"
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
J'ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
on
my
destiny
Tu
me
fais
faire
des
tours
de
piste
You
make
me
do
laps
Mais
où
je
vais,
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
don't
know
Mais
dis-moi
tout
But
tell
me
everything
Marionnettiste
Marionnettiste
Mon
cœur
de
bois
soudain
s'inquiète
My
wooden
heart
suddenly
worries
Que
fais-tu
donc
de
tes
artistes
What
do
you
do
with
your
artists
Après
la
fête?
After
the
party?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LANG JEAN-PIERRE, BACHELET PIERRE ANDRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.