Paroles et traduction Pierre Bachelet - Nos jours heureux
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
on
le
sait′si
peu
Это
наши
счастливые
дни,
но
мы
так
мало
об
этом
знаем
Les
vaches
sont
au
pré
et
la
pomme
au
pommier
Коровы
на
лугу,
а
яблоко
на
яблоне
L'enfant
qui
court
devant
aura
bientôt
cinq
ans
Ребенку,
который
бежит
впереди,
скоро
исполнится
пять
лет
On
parle
d′avenir,
de
terrain
à
bâtir
Мы
говорим
о
будущем,
о
земле
под
застройку
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
en
ouvrant
les
yeux
Это
наши
счастливые
дни,
но
когда
мы
открываем
глаза
Ils
ont
comme
un
drôle
d'air
d'avant
la
guerre
Они
похожи
на
забавный
довоенный
воздух
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
on
le
sait′si
peu
Это
наши
счастливые
дни,
но
мы
так
мало
об
этом
знаем
Les
vaches
sont
au
pré
et
la
pomme
au
pommier
Коровы
на
лугу,
а
яблоко
на
яблоне
L′enfant
qui
va
devant
aura
bientôt
dix
ans
Ребенку,
который
идет
впереди,
скоро
исполнится
десять
лет
La
maison
est
bâtie,
mais
elle
n'est
pas
finie
Дом
построен,
но
он
еще
не
закончен
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
on
prie
le
bon
Dieu
Это
наши
счастливые
дни,
но
мы
молимся
доброму
Богу
Pour
qu′ils
n'aient
plus
cet
air
d′avant
la
guerre
Чтобы
у
них
больше
не
было
такого
довоенного
вида
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
on
le
sait'si
peu
Это
наши
счастливые
дни,
но
мы
так
мало
об
этом
знаем
Le
petit
est
entré
à
l′université
Малыш
поступил
в
университет
Les
routes
sont
rangées
le
long
des
peupliers
Дороги
проложены
вдоль
тополей
Et
nous
deux,
c'est
pareil,
on
est
restés
fidèles
И
мы
оба-одно
и
то
же,
мы
остались
верными
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais,
comme
c'est
curieux
Это
наши
счастливые
дни,
но,
как
это
ни
странно
La
radio
joue
un
air
d′avant
la
guerre
Радио
играет
довоенную
мелодию
Ce
sont
nos
jours
heureux,
mais
on
le
sait′si
peu
Это
наши
счастливые
дни,
но
мы
так
мало
об
этом
знаем
Les
vaches
sont
au
pré
et
la
pomme
au
pommier
Коровы
на
лугу,
а
яблоко
на
яблоне
Le
petit
est
tombé
mais
il
n'a
pas
pleuré
Малыш
упал,
но
не
заплакал
Ce
soir,
les
hirondelles
ont
le
coeur
sous
les
ailes.
Сегодня
вечером
у
ласточек
сердце
под
крыльями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.