Pierre Bachelet - On y va quand même - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet - On y va quand même




On y va quand même
On Go There Anyway
Même le prince dans le pétrole, même le planteur de soja
Even the prince in the oil, even the soybean planter
Même ce type en camisole qui dit "Surtout, poussez pas!"
Even that guy in a straitjacket who says "Don't push!"
Même toi qui tailles ta vigne, moi qui chante dans ma capsule
Even you who tend your grapevines, me who sings in my capsule
On est nés sous le même signe, sous le signe de la pendule
We were born under the same sign, under the sign of the clock
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
On go there anyway, we go there slowly, we go there all the same
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
On go there anyway, we have all the time in the world and it's sunshine
Il paraît qu'on s′ra bien mieux, qu'on s'ra cool et bienheureux
They say that we'll be much better, that we'll be cool and happy
Juste après le dernier Bang, tout au bout du Yang-Tsé-Kiang
Just after the last bang, at the very end of the Yangtze River
On dit qu′on s′ra tous chez nous dans la jonque du Manitou
They say that we'll all be at home in the Manitou's junk
Ce s'ra la plus belle croisière mais ne poussez pas derrière
It will be the most beautiful cruise, but don't push from behind
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
On go there anyway, we go there slowly, we go there all the same
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
On go there anyway, we have all the time in the world and it's sunshine
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
The brunettes and the blondes, the problem nights
Les rois du système, on y va quand même
The kings of the system, we go there anyway
Héros des wargames, dealers de Harlem
Heroes of wargames, dealers of Harlem
Même les forts en thème, on y va quand même
Even the good students, we go there anyway
Les graines de start-up, les gènes de pin-up
The seeds of start-ups, the genes of pin-ups
Les rois du ketchup, les forts en amour
The ketchup kings, the strong in love
Les chauffeurs de bus, cavaliers de Prusse
The bus drivers, the Prussian cavalrymen
Les mafiosi russes, on y va toujours
The Russian mafiosi, we always go there
Et pendant l'temps du tic-tac, on s′agite les mandibules
And during the time of the tick-tock, we move our jaws
On se troque ou l'on se traque pour faire la pige aux pendules
We trade or we stalk each other to fool the clocks
Mais on fait jamais le poids avec le fric et les fracs
But we never stand a chance against money and tailcoats
Malgré la part du nougat, les cloques, les clics et les claques
Despite the share of nougat, the blisters, the clicks and the slaps
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
On go there anyway, we go there slowly, we go there all the same
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
On go there anyway, we have all the time in the world and it's sunshine
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
The brunettes and the blondes, the problem nights
Les rois du système, on y va quand même
The kings of the system, we go there anyway
Héros des wargames, dealers de Harlem
Heroes of wargames, ealers of Harlem
Même les forts en thème, on y va quand même
Even the good students, we go there anyway
Les graines de start-up, les gènes de pin-up
The seeds of start-ups, the genes of pin-ups
Les rois du ketchup, les forts en amour
The ketchup kings, the strong in love
Les chauffeurs de bus, cavaliers de Prusse
The bus drivers, the Prussian cavalrymen
Les mafiosi russes, on y va toujours
The Russian mafiosi, we always go there
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
The brunettes and the blondes, the problem nights
Les rois du système, on y va quand même
The kings of the system, we go there anyway
Héros des wargames, ealers de Harlem
Heroes of wargames, ealers of Harlem
Même les forts en thème, on y va quand même.
Even the good students, we go there anyway.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.