Pierre Bachelet - Orly - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Bachelet - Orly




Orly
Orly
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu′eux deux
There are over two thousand, yet I only see the two of them
La pluie les a soudés semble-t-il l'un à l′autre
The rain seems to have welded them together, one to the other
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
There are over two thousand, yet I only see the two of them
Et je les sais qui parlent il doit lui dire je t'aime elle doit lui dire je t′aime
And I know they're speaking, he must be saying "I love you," she must be saying "I love you"
Je crois qu′ils sont en train de ne rien se promettre
I believe they're in the process of promising each other nothing
C'est deux-là sont trop maigres pour être malhonnêtes
These two are too thin to be dishonest
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu′eux deux
There are over two thousand, yet I only see the two of them
Et brusquement il pleure il pleure à gros bouillons
And suddenly he cries, he cries in great sobs
Tout entourés qu'ils sont d′adipeux en sueur
Surrounded as they are by sweaty, obese people
Et de bouffeurs d'espoir qui les montrent du nez
And by devourers of hope who point at them
Mais ces deux déchirés superbes de chagrin
But these two, torn apart, magnificent in their sorrow
Abandonnent aux chiens l′exploit de les juger
Leave the exploit of judging them to the dogs
La vie ne fait pas de cadeau
Life doesn't give any gifts
Et nom de dieu c'est triste Orly le dimanche
And damn it's sad, Orly on a Sunday
Avec ou sans Bécaud
With or without Bécaud
Et maintenant ils pleurent je veux dire tous les deux
And now they're crying, I mean both of them
Tout à l'heure c′était lui lorsque je disais il
Just now it was him, when I said "he"
Tout encastrés qu′ils sont ils n'entendent plus rien que les sanglots de l′autre
Embedded as they are, they hear nothing but each other's sobs
Et puis et puis infiniment comme deux corps qui prient
And then, and then, infinitely, like two bodies praying
Infiniment lentement ces deux corps se séparent
Infinitely slowly, these two bodies separate
Et en se séparant ces deux corps se déchirent
And in separating, these two bodies tear apart
Et je vous jure qu'ils crient et puis ils se reprennent
And I swear they scream, and then they recover
Redeviennent un seul redeviennent le feu
Become one again, become fire again
Et puis se redéchirent se tiennent par les yeux
And then tear apart again, hold onto each other with their eyes
Et puis en reculant comme la mer se retire
And then, retreating like the receding tide
Il consomme l′adieu
He consummates the farewell
Il bave quelques mots agite une vague main
He drools a few words, waves a limp hand
Et brusquement il fuit fuit sans se retourner
And suddenly he flees, flees without turning back
Et puis il disparaît bouffé par l'escalier
And then he disappears, swallowed by the stairs
La vie ne fait pas de cadeau
Life doesn't give any gifts
Et nom de dieu c′est triste Orly le dimanche
And damn it's sad, Orly on a Sunday
Avec ou sans Bécaud
With or without Bécaud
Et puis il disparaît bouffé par l'escalier et elle elle reste
And then he disappears, swallowed by the stairs, and she, she remains there
Coeur en croix bouche ouverte sans un cri sans un mot
Heart crucified, mouth open, without a cry, without a word
Elle connaît sa mort elle vient de la croiser
She knows her death, she just crossed paths with it
Voilà qu'elle se retourne et se retourne encore
Now she turns around and turns again
Ses bras vont jusqu′à terre ça y est elle a mille ans
Her arms reach down to the ground, that's it, she's a thousand years old
La porte est refermée la voilà sans lumière
The door is closed, she's without light
Elle tourne sur elle-même et déjà elle sait
She turns on herself and already she knows
Qu′elle tournera toujours
That she will always turn
Elle a perdu des hommes mais elle perd l'amour
She has lost men, but here she loses love
L′amour le lui a dit revoilà l'inutile
Love has told her, here comes the uselessness again
Elle vivra des projets qui ne feront qu′attendre
She will live on projects that will only wait
La revoilà fragile
Here she is, fragile again
Avant que d'être à vendre
Before being for sale
Je suis je la suis je n′ose rien pour elle
I am here, I follow her, I dare not do anything for her
Que la foule grignote comme un quelconque fruit
Whom the crowd nibbles on like any fruit
La vie ne fait pas de cadeau
Life doesn't give any gifts
Et nom de dieu c'est triste Orly le dimanche
And damn it's sad, Orly on a Sunday
Avec ou sans Bécaud
With or without Bécaud





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.