Paroles et traduction Pierre Bachelet - Tout commence avec 2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout commence avec 2001
Всё начинается с 2001
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
луну
не
достала,
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
марсиан
не
встретила,
Pas
un
seul
miracle
à
la
une
Ни
одного
чуда
на
первых
полосах,
T'as
rien
changé
à
nos
destins
Ты
ничего
не
изменила
в
наших
судьбах.
J'avais
des
idées
pour
mieux
vivre
У
меня
были
идеи,
как
жить
лучше,
Tu
navigues
toujours
dans
la
brume
Ты
всё
ещё
бродишь
в
тумане,
Tu
causes
et
nous
on
comprend
rien
Ты
говоришь,
а
мы
ничего
не
понимаем.
J'avais
tant
de
projets
dans
la
tête
У
меня
было
столько
проектов
в
голове,
Pour
rendre
plus
belle
notre
planète
Чтобы
сделать
нашу
планету
прекраснее.
Pour
nous
t'en
fais
pas
sans
rancune
За
нас
не
волнуйся,
без
обид,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
J'ai
mis
tout
mon
cur
Я
вложил
всё
своё
сердце,
A
chercher
le
bonheur
В
поиски
счастья,
A
trouver
l'harmonie
В
обретение
гармонии,
De
toute
une
vie
Целой
жизни.
J'aimais
la
liberté
Я
любил
свободу,
J'ai
crié
mes
idées
Я
кричал
о
своих
идеях,
Et
je
ne
les
ai
jamais
И
я
никогда
их
не
Tu
provoques
toujours
la
bagarre
Ты
всегда
провоцируешь
ссоры,
Faut
qu't'ais
toujours
le
dernier
mot
Тебе
всегда
нужно
последнее
слово,
Tu
frimes
en
sortant
tes
dollars
Ты
хвастаешься,
доставая
свои
доллары,
Tu
confonds
le
cher
et
le
beau
Ты
путаешь
дорогое
с
прекрасным.
Je
me
croyais
citoyen
d'un
grand
empire
Я
считал
себя
гражданином
великой
империи,
Et
j'avais
tout
misé
sur
l'avenir
И
я
поставил
всё
на
будущее.
On
aura
du
mal
à
faire
pire
Хуже
сделать
будет
сложно,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
Les
hommes
sont
si
fragiles
Люди
так
хрупки,
S'aimer
c'est
difficile
Любить
сложно,
La
vie
n'est
pas
toujours
Жизнь
не
всегда
Comme
les
discours
Как
речи.
Tant
de
bonnes
intentions
Столько
хороших
намерений,
Trop
de
contradictions
Слишком
много
противоречий,
Avec
ce
temps
qui
court,
trop
court
Со
временем,
которое
бежит,
слишком
быстро
бежит.
T'as
même
pas
chassé
la
misère
Ты
даже
нищету
не
прогнала,
T'as
pas
fait
que
tout
le
monde
ait
du
pain
Ты
не
сделала
так,
чтобы
у
всех
был
хлеб,
T'as
même
pas
pu
stopper
les
guerres
Ты
даже
не
смогла
остановить
войны,
Ni
consoler
les
gros
chagrins
Ни
утешить
большие
печали.
J'avoue
que
je
ne
sais
plus
bien
comment
faire
Признаюсь,
я
уже
не
знаю,
как
сделать,
Pour
rendre
plus
douce
la
vie
sur
terre
Чтобы
сделать
жизнь
на
земле
приятнее.
On
aura
pas
de
mal
à
mieux
faire
Нам
не
составит
труда
сделать
лучше,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
Tu
passes
ta
vie
à
faire
la
fête
Ты
проводишь
жизнь
на
вечеринках,
Tout
ton
temps
à
boire
à
chanter
Всё
своё
время
пьёшь
и
поёшь,
Après
ça
t'as
mal
à
la
tête
Потом
у
тебя
болит
голова,
Et
t'arrives
même
plus
à
penser
И
ты
даже
не
можешь
думать.
Tu
regardes
les
blondes
et
les
brunes
Ты
смотришь
на
блондинок
и
брюнеток,
T'as
jamais
pu
te
décider
Ты
никак
не
могла
решиться,
Tu
n'peux
jamais
te
décider
Ты
никогда
не
можешь
решиться,
Tu
penses
d'abord
à
faire
fortune
Ты
сначала
думаешь
о
том,
как
разбогатеть,
A
racheter
les
Champs
élysées
Выкупить
Елисейские
Поля.
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
луну
не
достала,
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
марсиан
не
встретила,
Pas
un
seul
miracle
à
la
une
Ни
одного
чуда
на
первых
полосах,
T'as
rien
changé
à
nos
destins
Ты
ничего
не
изменила
в
наших
судьбах.
Tu
pensais
qu'on
était
tous
frères
Ты
думала,
что
мы
все
братья,
Et
qu'on
se
promenait
main
dans
la
main
И
что
мы
гуляем,
держась
за
руки.
La
main
dans
la
main
Рука
об
руку,
Vers
l'avenir
Навстречу
будущему.
T'as
fait
ta
fortune
en
cachette
Ты
сколотила
состояние
втайне,
En
laissant
tomber
les
copains
Бросив
друзей.
Je
rêvais
d'un
monde
merveilleux
Я
мечтал
о
прекрасном
мире,
J'avais
tant
et
tant
de
projets
У
меня
было
так
много
проектов,
J'ai
pourtant
fait
tout
ce
que
je
pouvais
Я
сделал
всё,
что
мог.
On
est
pas
vraiment
à
la
fête
Нам
не
очень-то
весело,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
On
aurait
du
mal
à
faire
pire
Хуже
сделать
было
бы
сложно,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
луну
не
достала,
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
марсиан
не
встретила.
On
aime
bien
les
blondes
et
les
brunes
Мы
любим
блондинок
и
брюнеток,
On
adore
les
blonds
et
les
bruns
Мы
обожаем
блондинов
и
брюнетов,
J'aimais
tant
les
blondes
et
les
brunes
Я
так
любил
блондинок
и
брюнеток,
A
chacun
de
nous
sa
chacune
Каждому
своя,
Tout
commence
avec
2001
Всё
начинается
с
2001.
J'avais
des
idées
pour
mieux
vivre
У
меня
были
идеи,
как
жить
лучше,
Tu
voulais
surtout
faire
fortune
Ты
хотела
прежде
всего
разбогатеть,
Sans
savoir
ce
que
s'ra
demain
Не
зная,
что
будет
завтра,
(Sans
te
soucier
du
lendemain)
(Не
заботясь
о
завтрашнем
дне).
J'avais
tant
et
tant
de
projets
У
меня
было
так
много
проектов,
J'ai
(pourtant)
fait
tout
ce
que
je
pouvais
Я
(всё
же)
сделал
всё,
что
мог.
Yavait
tant
et
tant
de
choses
à
faire
Было
так
много
дел.
Si
tu
cherchais
moins
la
bagarre
Если
бы
ты
меньше
дралась,
Si
tu
f'sais
pas
la
course
aux
dollars
Если
бы
ты
не
гналась
за
долларами,
On
pourrait
p'têtre
mieux
s'en
tirer
Мы
бы,
наверное,
могли
лучше
справиться.
J'avoue
que
je
n'sais
vraiment
plus
quoi
faire
Признаюсь,
я
уже
не
знаю,
что
делать,
Pour
trouver
les
clés
du
bonheur
sur
terre
Чтобы
найти
ключи
к
счастью
на
земле.
Où
est
le
mal
où
est
le
bien
Где
зло,
где
добро.
T'as
même
pas
chassé
la
misère
Ты
даже
нищету
не
прогнала,
T'as
pas
fait
que
tout
le
monde
ait
du
pain
Ты
не
сделала
так,
чтобы
у
всех
был
хлеб,
T'as
même
pas
pu
stopper
les
guerres
Ты
даже
не
смогла
остановить
войны,
Ni
même
consoler
les
chagrins
И
даже
утешить
печали.
J'avais
des
idées
pour
survivre
У
меня
были
идеи,
как
выжить.
J'avoue
que
je
ne
sais
plus
bien
comment
faire
Признаюсь,
я
уже
не
знаю,
как
сделать,
Pour
rendre
plus
douce
la
vie
sur
terre
Чтобы
сделать
жизнь
на
земле
приятнее.
On
aura
pas
de
mal
à
mieux
faire
Нам
не
составит
труда
сделать
лучше,
Tout
commence
en
l'an
2001
Всё
начинается
в
2001
году.
(Et
tu
prends
des
jours
de
congé)
(И
ты
берёшь
отпуск).
Que
les
hommes
ne
veulent
pas
Которым
люди
не
хотят
J'ai
toujours
garder
Я
всегда
сохранял
Ce
sera
difficile
de
faire
pire
Хуже
сделать
будет
сложно,
Malgré
la
volonté
Несмотря
на
желание.
J'avais
des
projets
plein
la
tête
У
меня
была
голова
полна
проектов,
Pour
embellir
notre
planète
Чтобы
украсить
нашу
планету.
Faut
prendre
un
vrai
nouveau
départ
Нужно
начать
всё
сначала,
Faut
virer
de
cap,
tourner
la
barre
Нужно
сменить
курс,
повернуть
штурвал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.