Paroles et traduction Pierre Bachelet - A contre vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A contre vent
Против ветра
Une
harpe
celte
dans
le
vent
me
parle
de
la
mode
Кельтская
арфа
на
ветру
нашептывает
мне
о
моде,
Qui
voudrait
me
faire
chanter
souvent
"Mon
cul
sur
la
commode"
Которая
хочет,
чтобы
я
часто
пел
"Моя
задница
на
комоде".
Elle
me
dit
la
mode
en
vérité
c'est
comme
le
vent
Она
говорит
мне,
мода,
по
правде,
как
ветер,
Elle
te
fait
danser
un
seul
été
mais
elle
te
plaque
en
partant
Она
заставит
тебя
танцевать
одно
лето,
но
бросит
тебя,
уходя.
Une
harpe
celte
dans
le
vent,
me
parle
de
la
mer
Кельтская
арфа
на
ветру,
говорит
мне
о
море,
Elle
me
dit
que
les
naufrages
souvent
se
font
au
ministère
Она
говорит
мне,
что
кораблекрушения
часто
случаются
в
министерстве.
Elle
me
dit
les
lois
et
les
pap'rasses
c'est
pire
que
le
vent
Она
говорит
мне,
законы
и
бумажки
хуже
ветра,
L'armateur
et
les
marins
trépassent
sans
laisser
de
survivants
Судовладелец
и
моряки
погибают,
не
оставляя
выживших.
C'est
pour
cette
raison
sans
doute
Именно
по
этой
причине,
без
сомнения,
Quand
j'entends
parler
les
gens
Когда
я
слышу,
как
люди
говорят,
Que
je
vais
seul
sur
ma
route
Что
я
иду
один
по
своей
дороге,
A
contre-vent
Против
ветра.
Une
harpe
celte
dans
le
vent
me
parle
des
géants
Кельтская
арфа
на
ветру
говорит
мне
о
гигантах,
De
tous
ceux
qui
veulent
cracher
au
vent
Europe
et
Parlement
О
всех
тех,
кто
хочет
плевать
на
ветер,
Европу
и
Парламент.
Elle
me
dit
l'Europe
c'est
comme
le
vent
ça
tourne
et
ça
revient
Она
говорит
мне,
Европа
как
ветер,
крутится
и
возвращается,
Bien
malin
qui
peut
prévoir
le
temps
que
l'on
aura
demain
Умен
тот,
кто
может
предсказать
погоду,
которая
будет
завтра.
Une
harpe
celte
dans
le
vent
me
parle
de
la
guerre
Кельтская
арфа
на
ветру
говорит
мне
о
войне,
Elle
me
dit
que
c'est
comme
un
volcan
qui
montre
sa
colère
Она
говорит
мне,
что
это
как
вулкан,
показывающий
свой
гнев.
Elle
me
dit
la
guerre
petit
c'est
tout
pareil
au
vent
Она
говорит
мне,
война,
малышка,
совсем
как
ветер,
Ça
commence
comme
un
zéphyr
et
puis
ça
termine
en
ouragan
Начинается
как
легкий
зефир,
а
заканчивается
ураганом.
C'est
pour
cette
raison
sans
doute
Именно
по
этой
причине,
без
сомнения,
Quand
j'entends
parler
les
gens
Когда
я
слышу,
как
люди
говорят,
Que
je
vais
seul
sur
ma
route
Что
я
иду
один
по
своей
дороге,
A
contre-vent
Против
ветра.
Une
harpe
celte
brusquement
arrête
sa
chanson
Кельтская
арфа
внезапно
прекращает
свою
песню,
Est-ce
un
calme
plat
un
trou
de
vent
qui
donne
le
frisson
Это
штиль,
затишье
перед
бурей,
вызывающее
дрожь.
Elle
regarde
le
monde
en
silence
comme
un?
il
de
cyclone
Она
смотрит
на
мир
в
молчании,
как
глаз
циклона,
Attention
mauvais
temps
sur
la
France
tempête
sur
la
zone
Внимание,
плохая
погода
во
Франции,
шторм
над
районом.
C'est
pour
cette
raison
sans
doute
Именно
по
этой
причине,
без
сомнения,
Quand
j'entends
parler
les
gens
Когда
я
слышу,
как
люди
говорят,
Que
je
vais
seul
sur
ma
route
Что
я
иду
один
по
своей
дороге,
A
contre-vent
Против
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.