Pierre Lapointe - C'est extra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Lapointe - C'est extra




C'est extra
Это нечто
Une robe de cuir comme un fuseau
Кожаное платье, словно футляр,
Qu′aurait du chien sans l'faire exprès
Небрежно стильное, как будто невзначай.
Et dedans comme un matelot
А в нём, как юный морячок,
Une fille qui tangue un air anglais
Девушка, качаясь, напевает английский мотив.
C′est extra
Это нечто.
Un moody blues qui chante la nuit
Меланхоличный блюз поёт о ночи,
Comme un satin de blanc marié
Словно атлас свадебного платья белый,
Et dans le port de cette nuit
И в гавани этой ночи
Une fille qui tangue et vient mouiller
Девушка, качаясь, приходит утолить
C'est extra c'est extra
Это нечто, это нечто.
C′est extra c′est extra
Это нечто, это нечто.
Des cheveux qui tombent comme le soir
Волосы ниспадают, как вечерняя тень,
Et d'la musique en bas des reins
И музыка внизу живота,
Ce jazz qui d′jazze dans le noir
Этот джаз, джазующий в темноте,
Et ce mal qui nous fait du bien
И эта сладкая боль, что нам дарит блаженство.
C'est extra
Это нечто.
Ces mains qui jouent de l′arc-en-ciel
Эти руки, играющие радугой
Sur la guitare de la vie
На гитаре жизни самой,
Et puis ces cris qui montent au ciel
И эти крики, что взмывают к небесам,
Comme une cigarette qui prie
Словно сигарета, возносящая молитву.
C'est extra c′est extra
Это нечто, это нечто.
C'est extra c'est extra
Это нечто, это нечто.
Ces bas qui tiennent hauts perchés
Чулки, что высоко натянуты,
Comme les cordes d′un violon
Как струны скрипки дорогой,
Et cette chair que vient troubler
И эта плоть, что волнует
L′archet qui coule ma chanson
Смычок, что льёт мою песню.
C'est extra
Это нечто.
Et sous le voile à peine clos
И под едва прикрытой вуалью
Cette touffe de noir jésus
Эта копна черных, как смоль, волос,
Qui ruisselle dans son berceau
Что струится в своей колыбели,
Comme un nageur qu′on attend plus
Как пловец, которого уже не ждут.
C'est extra c′est extra
Это нечто, это нечто.
C'est extra c′est extra
Это нечто, это нечто.
Une robe de cuir comme un oubli
Кожаное платье, словно забытье,
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Небрежно стильное, как будто невзначай.
Et dedans comme un matin gris
А в нём, как серое утро,
Une fille qui tangue et qui se tait
Девушка, качаясь, молчит.
C′est extra
Это нечто.
Les moody blues qui s′en balancent
Меланхоличный блюз, которому всё равно,
Cet ampli qui n'veut plus rien dire
Этот усилитель, что больше не хочет ничего говорить,
Et dans la musique du silence
И в музыке тишины
Une fille qui tangue et vient mourir
Девушка, качаясь, приходит умереть.
C′est extra
Это нечто.
C'est extra
Это нечто.
C′est extra
Это нечто.
C'est extra
Это нечто.





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.