Paroles et traduction Pierre Lapointe - C'est extra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
robe
de
cuir
comme
un
fuseau
Кожаное
платье,
словно
футляр,
Qu′aurait
du
chien
sans
l'faire
exprès
Небрежно
стильное,
как
будто
невзначай.
Et
dedans
comme
un
matelot
А
в
нём,
как
юный
морячок,
Une
fille
qui
tangue
un
air
anglais
Девушка,
качаясь,
напевает
английский
мотив.
Un
moody
blues
qui
chante
la
nuit
Меланхоличный
блюз
поёт
о
ночи,
Comme
un
satin
de
blanc
marié
Словно
атлас
свадебного
платья
белый,
Et
dans
le
port
de
cette
nuit
И
в
гавани
этой
ночи
Une
fille
qui
tangue
et
vient
mouiller
Девушка,
качаясь,
приходит
утолить
C'est
extra
c'est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
C′est
extra
c′est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
Des
cheveux
qui
tombent
comme
le
soir
Волосы
ниспадают,
как
вечерняя
тень,
Et
d'la
musique
en
bas
des
reins
И
музыка
внизу
живота,
Ce
jazz
qui
d′jazze
dans
le
noir
Этот
джаз,
джазующий
в
темноте,
Et
ce
mal
qui
nous
fait
du
bien
И
эта
сладкая
боль,
что
нам
дарит
блаженство.
Ces
mains
qui
jouent
de
l′arc-en-ciel
Эти
руки,
играющие
радугой
Sur
la
guitare
de
la
vie
На
гитаре
жизни
самой,
Et
puis
ces
cris
qui
montent
au
ciel
И
эти
крики,
что
взмывают
к
небесам,
Comme
une
cigarette
qui
prie
Словно
сигарета,
возносящая
молитву.
C'est
extra
c′est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
C'est
extra
c'est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
Ces
bas
qui
tiennent
hauts
perchés
Чулки,
что
высоко
натянуты,
Comme
les
cordes
d′un
violon
Как
струны
скрипки
дорогой,
Et
cette
chair
que
vient
troubler
И
эта
плоть,
что
волнует
L′archet
qui
coule
ma
chanson
Смычок,
что
льёт
мою
песню.
Et
sous
le
voile
à
peine
clos
И
под
едва
прикрытой
вуалью
Cette
touffe
de
noir
jésus
Эта
копна
черных,
как
смоль,
волос,
Qui
ruisselle
dans
son
berceau
Что
струится
в
своей
колыбели,
Comme
un
nageur
qu′on
attend
plus
Как
пловец,
которого
уже
не
ждут.
C'est
extra
c′est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
C'est
extra
c′est
extra
Это
нечто,
это
нечто.
Une
robe
de
cuir
comme
un
oubli
Кожаное
платье,
словно
забытье,
Qu'aurait
du
chien
sans
l'faire
exprès
Небрежно
стильное,
как
будто
невзначай.
Et
dedans
comme
un
matin
gris
А
в
нём,
как
серое
утро,
Une
fille
qui
tangue
et
qui
se
tait
Девушка,
качаясь,
молчит.
Les
moody
blues
qui
s′en
balancent
Меланхоличный
блюз,
которому
всё
равно,
Cet
ampli
qui
n'veut
plus
rien
dire
Этот
усилитель,
что
больше
не
хочет
ничего
говорить,
Et
dans
la
musique
du
silence
И
в
музыке
тишины
Une
fille
qui
tangue
et
vient
mourir
Девушка,
качаясь,
приходит
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.