Paroles et traduction Pierre Lapointe - Chaque année on y revient
Chaque année on y revient
We Gather Again Each Year
Toute
la
famille
est
là
The
whole
family's
here
Rassemblée
dans
la
joie
Gathered
in
joy
On
se
doit
d′être
poli
We
must
be
polite
Même
si
on
n'en
a
pas
envie
Even
if
we
don't
feel
like
it
Les
querelles
d′antan
The
quarrels
of
the
past
Font
la
trêve
un
moment
Have
a
temporary
truce
On
dépose
les
fusils
We
lay
down
our
arms
Jusqu'au
douzième
coup
de
minuit
Until
the
twelfth
stroke
of
midnight
La
famille
a
ce
"je-ne-sais-quoi"
The
family
has
this
"je-ne-sais-quoi"
Qui
fait
du
bien
That
feels
good
Même
si
elle
nous
dégoûte
parfois
Even
if
it
sometimes
disgusts
us
Chaque
année,
on
y
revient
Every
year,
we
come
back
Paraît
qu'on
appelle
ça
They
say
it's
called
La
magie
de
Noël
The
magic
of
Christmas
Qu′est-ce
qu′il
y
a
dans
les
boîtes
What's
in
the
boxes
Placées
sous
le
sapin?
Placed
under
the
tree?
L'impatience
fait
des
ravages
Impatience
wreaks
havoc
Chez
les
p′tites
cousines
Among
the
little
cousins
Les
p'tits
cousins
The
little
cousins
Le
chien
fixe
la
table
The
dog
stares
at
the
table
Son
destin
abominable
His
abominable
fate
L′oblige
à
rester
docile
Forces
him
to
remain
docile
Jusqu'à
la
prochaine
âme
charitable
Until
the
next
charitable
soul
La
famille
a
ce
"je-ne-sais-quoi"
The
family
has
this
"je-ne-sais-quoi"
Qui
fait
du
bien
That
feels
good
Même
si
elle
nous
dégoûte
parfois
Even
if
it
sometimes
disgusts
us
Chaque
année,
on
y
revient
Every
year,
we
come
back
Paraît
qu′on
appelle
ça
They
say
it's
called
La
magie
de
Noël
The
magic
of
Christmas
Seulement
21
heures
20
Only
9:20
PM
J'ai
déjà
trop
bu
de
vin
I've
already
drunk
too
much
wine
Serait-ce
le
poids
de
l'âge
Could
it
be
the
weight
of
age
Qui
frappe
en
ce
beau
soir
divin?
That
strikes
on
this
beautiful
evening?
Sous
sa
fausse
barbe
Under
his
false
beard
Blanche
défraichie
White
and
faded
Beau-frère
n′a
pas
trouvé
d′alibi
Brother-in-law
hasn't
found
an
alibi
Cette
année
le
père
Noël
This
year
Santa
Claus
N'a
vraiment
pas
l′air
Really
doesn't
seem
D'aimer
la
vie
To
enjoy
life
La
famille
a
ce
"je-ne-sais-quoi"
The
family
has
this
"je-ne-sais-quoi"
Qui
fait
du
bien
That
feels
good
Même
si
elle
nous
dégoûte
parfois
Even
if
it
sometimes
disgusts
us
Chaque
année,
on
y
revient
Every
year,
we
come
back
Paraît
qu′on
appelle
ça
They
say
it's
called
La
magie
de
Noël
The
magic
of
Christmas
Paraît
qu'on
appelle
ça
They
say
it's
called
La
magie
de
Noël
The
magic
of
Christmas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.