Pierre Lapointe - Comme Si C'était Hier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Lapointe - Comme Si C'était Hier




Comme Si C'était Hier
As If It Were Yesterday
Je reviens fatigué de ce curieux voyage
I return weary from this strange journey
Je les avais tous vus, tous ces mauvais présages
I had seen them all, all those evil omens
Les oiseaux qui volaient m'avaient pris en otage
The birds that flew had taken me hostage
J'ai fait semblant de rien
I pretended nothing was wrong
J'ai trop voulu être bien
I wanted to be alright too much
Aime-moi
Love me
Comme si c'était hier
As if it were yesterday
Comme si jamais la guerre n'avait
As if war had never
Fait de nous deux sa proie
Made prey of us both
Aime-moi
Love me
Comme si c'était hier
As if it were yesterday
Comme si jamais la mer
As if the sea had never
N'avait vu notre effroi
Seen our terror
Je reviens dégoûté par ce curieux voyage
I return disgusted by this strange journey
les rats qui volaient attaquaient nos rivages
Where flying rats attacked our shores
Les anges le criaient, faisaient tomber l'orage
The angels cried it out, made the storm fall
J'ai fait semblant de rien
I pretended nothing was wrong
J'ai trop voulu être bien
I wanted to be alright too much
J'ai échappé toute ma rage
I unleashed all my rage
Sans prévenir, j'ai souillé la page
Without warning, I defiled the page
De ce récit, qui devait être
Of this tale, which was supposed to be
L'union parfaite entre deux êtres
The perfect union between two beings
Les amoureux toujours s'entêtent
Lovers always persist
À vouloir être encore plus forts
In wanting to be even stronger
Encore plus grandioses qu'un dieu
Even more magnificent than a god
Tout en oubliant d'être heureux
All the while forgetting to be happy





Writer(s): Pierre Lapointe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.