Paroles et traduction Pierre Lapointe - Comme Si C'était Hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Si C'était Hier
As If It Were Yesterday
Je
reviens
fatigué
de
ce
curieux
voyage
I
return
weary
from
this
strange
journey
Je
les
avais
tous
vus,
tous
ces
mauvais
présages
I
had
seen
them
all,
all
those
evil
omens
Les
oiseaux
qui
volaient
m'avaient
pris
en
otage
The
birds
that
flew
had
taken
me
hostage
J'ai
fait
semblant
de
rien
I
pretended
nothing
was
wrong
J'ai
trop
voulu
être
bien
I
wanted
to
be
alright
too
much
Comme
si
c'était
hier
As
if
it
were
yesterday
Comme
si
jamais
la
guerre
n'avait
As
if
war
had
never
Fait
de
nous
deux
sa
proie
Made
prey
of
us
both
Comme
si
c'était
hier
As
if
it
were
yesterday
Comme
si
jamais
la
mer
As
if
the
sea
had
never
N'avait
vu
notre
effroi
Seen
our
terror
Je
reviens
dégoûté
par
ce
curieux
voyage
I
return
disgusted
by
this
strange
journey
Où
les
rats
qui
volaient
attaquaient
nos
rivages
Where
flying
rats
attacked
our
shores
Les
anges
le
criaient,
faisaient
tomber
l'orage
The
angels
cried
it
out,
made
the
storm
fall
J'ai
fait
semblant
de
rien
I
pretended
nothing
was
wrong
J'ai
trop
voulu
être
bien
I
wanted
to
be
alright
too
much
J'ai
échappé
toute
ma
rage
I
unleashed
all
my
rage
Sans
prévenir,
j'ai
souillé
la
page
Without
warning,
I
defiled
the
page
De
ce
récit,
qui
devait
être
Of
this
tale,
which
was
supposed
to
be
L'union
parfaite
entre
deux
êtres
The
perfect
union
between
two
beings
Les
amoureux
toujours
s'entêtent
Lovers
always
persist
À
vouloir
être
encore
plus
forts
In
wanting
to
be
even
stronger
Encore
plus
grandioses
qu'un
dieu
Even
more
magnificent
than
a
god
Tout
en
oubliant
d'être
heureux
All
the
while
forgetting
to
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.