Pierre Lapointe - L’hymne au printemps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Lapointe - L’hymne au printemps




L’hymne au printemps
Гимн весне
Les blés sont mûrs et la terre est mouillée
Хлеб созрел, и земля промокла,
Les grands labours dorment sous la gelée
Под инеем спят широкие пашни,
L'oiseau si beau, hier, s'est envolé
Птица, такая красивая вчера, улетела,
La porte est close sur le jardin fané
Дверь затворена в увядший сад.
Comme un vieux râteau oublié
Как старые забытые грабли,
Sous la neige je vais hiverner
Под снегом я буду зимовать,
Photos d'enfants qui courent dans les champs
Фотографии детей, бегущих по полям,
Seront mes seules joies pour passer le temps
Будут моими единственными радостями, чтобы скоротать время.
Mes cabanes d'oiseaux sont vidées
Мои скворечники опустели,
Le vent pleure dans ma cheminée
Ветер плачет в моей трубе,
Mais dans mon cœur, je m'en vais composer
Но в своем сердце я сочиняю
L'hymne au printemps pour celle qui m'a quitté
Гимн весне для той, которая меня покинула.
Quand mon amie viendra par la rivière
Когда моя милая придет по реке
Au mois de mai, après le dur hiver
В мае, после суровой зимы,
Je sortirai, bras nus, dans la lumière
Я выйду, с голыми руками, в свет
Et lui dirait le salut de la terre
И передай ей привет от земли.
Vois, les fleurs ont recommencé
Видишь, цветы снова расцвели,
Dans l'étable crient les nouveau-nés
В хлеву кричат новорожденные,
Viens voir la vieille barrière rouillée
Пойдем посмотрим на старую ржавую ограду,
Endimanchée de toiles d'araignée
Украшенную паутиной.
Les bourgeons sortent de la mort
Почки выходят из смерти,
Papillons ont des manteaux d'or
У бабочек золотые плащи,
Près du ruisseau sont alignés les fées
У ручья выстроились феи,
Et les crapauds chantent la liberté
И жабы поют о свободе.
Et les crapauds chantent la liberté
И жабы поют о свободе.





Writer(s): Felix Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.