Paroles et traduction Pierre Lapointe - La date, l'heure, le moment
La date, l'heure, le moment
The Date, the Time, the Moment
Elle
avait
déposé
sur
la
table
quelques
objets
She
had
placed
on
the
table
a
few
objects
Une
poupée
de
nacre,
un
vieux
disque
et
un
couperet
A
pearl
doll,
an
old
record,
and
a
cleaver
Une
lettre
entourée
d'un
cœur
tracé
à
la
craie
A
letter
surrounded
by
a
heart
drawn
in
chalk
Elle
avait
réussi
à
écrire
son
secret
She
had
managed
to
write
down
her
secret
Il
y
avait
bien
mille
ans
déjà
qu'elle
y
pensait
It
had
been
a
thousand
years
already
that
she
had
thought
about
it
À
ce
moment
décoré
de
grâce
et
de
paix
At
this
moment
adorned
with
grace
and
peace
On
sentait
dans
l'air
qu'un
orage
se
préparait
One
could
feel
in
the
air
that
a
storm
was
brewing
Quelle
belle
soirée
pour
pendre
ses
regrets
What
a
beautiful
evening
to
put
an
end
to
her
regrets
Elle
avait
choisi
la
date,
l'heure,
le
moment,
pour
trahir
sa
vie
et
venger
ses
16
ans
She
had
chosen
the
date,
the
hour,
the
moment,
to
betray
her
life
and
avenge
her
16
years
Distraite
par
le
bruit
joyeux
des
bracelets
Distracted
by
the
merry
jingle
of
the
bracelets
Qui
martelaient
les
os
fragiles
de
ses
poignets
That
hammered
the
fragile
bones
of
her
wrists
Enfin,
elle
n'entendait
plus
ces
voix
qui
lui
disaient
Finally,
she
no
longer
heard
those
voices
that
told
her
Qu'elle
devait
les
enterrer
dans
la
forêt
That
she
should
bury
them
in
the
forest
Quelque
part
dans
la
cour,
un
chimpanzé
criait
Somewhere
in
the
courtyard,
a
chimpanzee
was
crying
Comme
un
nouveau-né
assoiffé
d'amour
et
de
lait
Like
a
newborn
thirsting
for
love
and
milk
Laissant
s'entremêler
les
visions
de
faux
et
de
vrai
Allowing
the
visions
of
the
false
and
the
true
to
intertwine
Légère
de
se
sentir
solitaire
désormais
Lighthearted
from
feeling
lonely
from
now
on
Elle
avait
choisi
la
date,
l'heure,
le
moment,
pour
trahir
sa
vie
et
venger
ses
16
ans
She
had
chosen
the
date,
the
hour,
the
moment,
to
betray
her
life
and
avenge
her
16
years
Il
y
a
de
ces
mariages
qu'on
ne
soupçonnerait
jamais
There
are
some
marriages
that
we
would
never
suspect
De
ces
unions
de
sexe
qui
érigent
des
palais
Of
these
unions
of
sex
that
build
palaces
Des
forteresses
de
sang
de
milliers
de
galets
Fortresses
of
blood
made
of
thousands
of
pebbles
Comme
autant
de
mensonges
blanchis
par
le
secret
Like
so
many
lies
whitewashed
by
secrecy
Elle
avait
choisi
cette
date,
cette
heure,
ce
moment,
pour
tuer
son
mari
et
tuer
ses
enfants
She
had
chosen
this
date,
this
hour,
this
moment,
to
kill
her
husband
and
kill
her
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe, Philippe Brault
Album
Punkt
date de sortie
26-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.