Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monarque des Indes
The Monarch of the Indies
Plus
d'une
semaine
passée
ensemble
More
than
a
week
spent
together
Je
ne
sais
pas
à
quoi
on
ressemble
I
don't
know
what
we
look
like
Les
heures
qu'on
a
passées
au
lit
The
hours
we
spent
in
bed
Ont
eu
raison
de
notre
ennui
Have
overcome
our
boredom
Et
font
qu'elle
est
plus
belle
la
vie
And
make
life
more
beautiful
Tu
tisses
des
étoffes
de
joie
You
weave
fabrics
of
joy
Avec
tes
rires,
avec
ta
voix
With
your
laughter,
with
your
voice
Tu
fous
le
feu
à
mes
combats
You
set
fire
to
my
battles
Je
ne
sais
pas
qui
gagnera
I
don't
know
who
will
win
Ma
peur,
mes
vertiges
ou
ma
foi
My
fear,
my
dizziness
or
my
faith
Je
ne
sais
où
on
s'en
va
I
don't
know
where
we're
going
Je
me
répète
qu'il
ne
faut
pas
I
keep
telling
myself
I
shouldn't
Tenter
de
comprendre
où
mènent
Try
to
understand
where
they
lead
Les
histoires
qui
valent
la
peine
The
stories
that
are
worthwhile
Ton
vernis
à
ongle
est
joli
Your
nail
polish
is
pretty
Tes
yeux
vifs
et
ta
barbe
aussi
Your
bright
eyes
and
your
beard
too
Je
suis
silencieux,
fasciné
I
am
silent,
fascinated
Par
tes
mouvements
animés
de
cette
douce
virilité
By
your
animated
movements
of
gentle
masculinity
Tes
airs
de
monarque
des
Indes
Your
airs
of
a
monarch
of
the
Indies
Auraient
déjà
dû
me
faire
craindre
Should
have
already
made
me
fear
Ce
grand
voyage
étourdissant
This
great
dizzying
journey
Propulsé
dans
le
firmament
Propelled
into
the
firmament
J'ai
peur
d'avoir
mal
en
tombant
I'm
afraid
I'll
hurt
myself
when
I
fall
Je
ne
sais
où
on
s'en
va
I
don't
know
where
we're
going
Je
me
répète
qu'il
ne
faut
pas
I
keep
telling
myself
I
shouldn't
Tenter
de
comprendre
où
mènent
Try
to
understand
where
they
lead
Les
histoires
qui
valent
la
peine
The
stories
that
are
worthwhile
Est-ce
une
passion
corporelle
Is
it
a
physical
passion
Ou
l'amour
à
dos
d'hirondelle?
Or
love
on
the
back
of
a
swallow?
La
distance
qui
nous
sépare
The
distance
that
separates
us
Fait
qu'on
doit
remettre
à
plus
tard
Means
we
have
to
postpone
Le
verdict
face
à
nos
espoirs
The
verdict
facing
our
hopes
Tu
dessines
des
murs,
des
plafonds
You
draw
walls,
ceilings
Moi,
je
soûle
avec
des
chansons
Me,
I
get
drunk
with
songs
Séparés
par
un
océan
Separated
by
an
ocean
On
marche
sur
un
fil
d'argent
We
walk
on
a
silver
thread
J'aimerais
pouvoir
être
géant
I
wish
I
could
be
a
giant
Je
ne
sais
où
on
s'en
va
I
don't
know
where
we're
going
Je
me
répète
qu'il
ne
faut
pas
I
keep
telling
myself
I
shouldn't
Tenter
de
comprendre
où
mènent
Try
to
understand
where
they
lead
Les
histoires
qui
valent
la
peine
The
stories
that
are
worthwhile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe, Albin De La Simone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.