Pierre Lapointe - Les fleurs d’une autre dimension - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Lapointe - Les fleurs d’une autre dimension




Les fleurs d’une autre dimension
The Flowers of Another Dimension
Toutes les fleurs qui poussent reviennent comme les saisons
All the flowers that grow return like the seasons
Même si on les coupe, elles refleuriront
Even if we cut them, they will bloom again
Quand par amour on donne leurs cadavres jolis
When, for love, we give their pretty corpses
Toujours elles nous pardonnent de leur enlever la vie
They always forgive us for taking their lives
Leurs parfums angéliques de tout temps nous séduisent
Their angelic perfumes always seduce us
Illusions alchimiques qui jamais ne s'épuisent
Alchemic illusions that never run out
Elles pleurent souvent les choix que nous faisons
They often cry over the choices we make
Et rêvent que l'on soit un jour un peu moins cons
And dream that one day we'll be a little less foolish
Peut-être qu'elles sont simplement pour rappeler
Perhaps they are there simply to remind us
Le décevant constat de notre humanité
Of the disappointing observation of our humanity
Un jour elles sont belles, mais sitôt contrariées
One day they are beautiful, but as soon as they are upset
Elles battent de l'aile, abdiquent sans batailler
They falter, surrender without a fight
Ne sommes-nous pas les fleurs d'une autre dimension
Aren't we the flowers of another dimension, my love?
Fleurissant quelques heures le temps d'une chanson
Blooming a few hours, the length of a song
Accumulant amours, guerres et trahisons
Accumulating loves, wars, and betrayals
Pour oublier le jour tous nous fanerons
To forget the day we all will wither
Je n'offre pas de fleurs aux gens que j'aime bien
I don't offer flowers to the people I care for
Elles me font trop peur, me rappellent la fin
They scare me too much, remind me of the end
Je préfère des yeux les voir sans les toucher
I prefer to see them with my eyes without touching them
Laisser les vents joyeux abîmer leur beauté
Let the joyful winds damage their beauty
Le jour sur la Terre elles auront disparu
The day they disappear from the Earth
Je sais, du moins j'espère, que nous n'y serons plus
I know, or at least I hope, we won't be there anymore
Que régnera en maître un silence grandiose
That a grandiose silence will reign supreme
Et qu'enfin pourront naître sans désordre les choses
And that finally things will be able to be born without disorder
Le jour sur la Terre elles auront disparu
The day they disappear from the Earth
Je sais, du moins j'espère, que nous n'y serons plus
I know, or at least I hope, we won't be there anymore
Que régnera en maître un silence grandiose
That a grandiose silence will reign supreme
Et qu'enfin pourront naître sans désordre les choses
And that finally things will be able to be born without disorder






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.