Paroles et traduction Pierre Lapointe - Reine Émilie
Mais
c'est
l'hermaphrodite
Но
это
гермафродит
Celui
de
l'acolyte
Тот,
что
у
приятеля
Celui
qu'on
ne
voit
pas
Тот,
кого
мы
не
видим
Celui
qu'on
ne
plaint
pas
Тот,
на
кого
мы
не
жалуемся
Celui
qui,
sur
la
route
Тот,
кто
на
дороге
S'en
va,
coûte
que
coûte
Уходи,
чего
бы
это
ни
стоило
Dans
la
voiture
dorée
de
celui
qui
paiera
В
золотой
машине
того,
кто
заплатит
Oh!
Madame
la
Reine
О,
Госпожа
Королева!
Dites-moi:
Qu'avez-vous
Скажите
мне:
что
у
вас
есть
Sous
vos
jupons
dorés
Под
твоими
золотыми
юбками
Vos
sous-vêtements
laqués?
Ваше
лакированное
нижнее
белье?
Est-ce
vrai
que
jamais
Это
правда,
что
когда-либо
Personne
n'a
pu
voir
Никто
не
мог
видеть
Si
de
l'homme
ou
la
femme
Будь
то
мужчина
или
женщина
Vous
avez
les
attraits?
У
вас
есть
привлекательность?
On
ne
sait
que
faire
Мы
знаем,
что
делать
Pour
voir
l'entrejambe
d'Émilie
Чтобы
увидеть
промежность
Эмилии
Vous
ne
seriez
pas
déçu
Вы
не
будете
разочарованы
Non,
vous
ne
seriez
pas
déçu
Нет,
вы
не
будете
разочарованы
Mais
Madame
Émilie
dégage
des
odeurs
Но
мадам
Эмилия
источает
запахи
Qui
ravivent
les
ardeurs
Которые
разжигают
пыл
Qui
vous
montent
jusqu'au
cœur
Которые
поднимают
вас
до
глубины
души
Tellement
que,
homme
ou
femme
Настолько,
что
мужчина
или
женщина
Personne
n'y
résiste
Никто
не
сопротивляется
этому
Tout
le
monde
tombe
sous
le
charme
de
Madame
Émilie
Все
влюбляются
в
Мадам
Эмилию
On
ne
sait
que
faire
Мы
знаем,
что
делать
Pour
sentir
l'entrejambe
d'Émilie
Чтобы
почувствовать
промежность
Эмилии
Une
odeur
de
cannelle
Запах
корицы
Agrémentée
de
camphre
Украшенный
камфорой
Mais
Madame
Émilie
a
des
millions
d'enfants
Но
у
мадам
Эмилии
миллионы
детей
Qualifiés
de
mutants,
cause
d'un
sexe
atrophié
Названы
мутантами,
причиной
атрофированного
пола
Et
Madame
Émilie
est
très
grassement
payée
И
Мадам
Эмилии
очень
щедро
платят.
Pour
porter
la
semence
de
ces
tiges
humectées
Чтобы
нести
семя
с
этих
увлажненных
стеблей
On
ne
sait
que
faire
Мы
знаем,
что
делать
Pour
acheter
un
enfant
d'Émilie
Чтобы
купить
ребенка
Эмилии
Est-ce
un
garçon,
une
fille?
Это
мальчик,
девочка?
Ça,
nous
ne
le
saurons
jamais
Этого
мы
никогда
не
узнаем
Mais
la
mode
se
passe
Но
мода
идет
Et
l'ambiguïté
reste
И
неясность
остается
Et
Madame
Émilie
est
déjà
démodée
А
мадам
Эмилия
уже
вышла
из
моды
Celle
qu'on
appelait
la
Reine
Та,
которую
называли
королевой
Devenue
moins
que
rien
Стало
меньше,
чем
ничего
Elle
s'en
ira
mourir
Она
уйдет
и
умрет.
En
attendant
le
pire
В
ожидании
худшего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.