Paroles et traduction Pierre Lapointe - Reine Émilie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reine Émilie
Королева Эмили
Mais
c'est
l'hermaphrodite
Но
это
гермафродит,
Celui
de
l'acolyte
Тот,
что
у
послушника,
Celui
qu'on
ne
voit
pas
Тот,
кого
не
видят,
Celui
qu'on
ne
plaint
pas
Тот,
кого
не
жалеют,
Celui
qui,
sur
la
route
Тот,
кто
в
пути
S'en
va,
coûte
que
coûte
Идет,
чего
бы
это
ни
стоило,
Dans
la
voiture
dorée
de
celui
qui
paiera
В
золотой
карете
того,
кто
заплатит.
Oh!
Madame
la
Reine
О!
Госпожа
Королева,
Dites-moi:
Qu'avez-vous
Скажите
мне:
что
у
вас
Sous
vos
jupons
dorés
Под
вашими
золотыми
юбками,
Vos
sous-vêtements
laqués?
Ваше
лакированное
белье?
Est-ce
vrai
que
jamais
Правда
ли,
что
никто
никогда
Personne
n'a
pu
voir
Не
смог
увидеть,
Si
de
l'homme
ou
la
femme
Мужские
или
женские
Vous
avez
les
attraits?
В
вас
прелести?
On
ne
sait
que
faire
Мы
не
знаем,
что
делать,
Pour
voir
l'entrejambe
d'Émilie
Чтобы
увидеть
промежность
Эмили.
Vous
ne
seriez
pas
déçu
Вы
бы
не
разочаровались,
Non,
vous
ne
seriez
pas
déçu
Нет,
вы
бы
не
разочаровались.
Mais
Madame
Émilie
dégage
des
odeurs
Но
от
мадам
Эмили
исходят
запахи,
Qui
ravivent
les
ardeurs
Которые
разжигают
страсти,
Qui
vous
montent
jusqu'au
cœur
Которые
поднимаются
к
вам
в
самое
сердце,
Tellement
que,
homme
ou
femme
Так
сильно,
что,
мужчина
или
женщина,
Personne
n'y
résiste
Никто
не
может
устоять.
Tout
le
monde
tombe
sous
le
charme
de
Madame
Émilie
Все
попадают
под
чары
мадам
Эмили.
On
ne
sait
que
faire
Мы
не
знаем,
что
делать,
Pour
sentir
l'entrejambe
d'Émilie
Чтобы
почувствовать
запах
промежности
Эмили.
Une
odeur
de
cannelle
Запах
корицы,
Agrémentée
de
camphre
Приправленный
камфорой.
Mais
Madame
Émilie
a
des
millions
d'enfants
Но
у
мадам
Эмили
миллионы
детей,
Qualifiés
de
mutants,
cause
d'un
sexe
atrophié
Которых
называют
мутантами
из-за
атрофированных
половых
органов.
Et
Madame
Émilie
est
très
grassement
payée
И
мадам
Эмили
очень
щедро
платят
Pour
porter
la
semence
de
ces
tiges
humectées
За
то,
чтобы
она
носила
семя
этих
увлажненных
стеблей.
On
ne
sait
que
faire
Мы
не
знаем,
что
делать,
Pour
acheter
un
enfant
d'Émilie
Чтобы
купить
ребенка
у
Эмили.
Est-ce
un
garçon,
une
fille?
Это
мальчик
или
девочка?
Ça,
nous
ne
le
saurons
jamais
Этого
мы
никогда
не
узнаем.
Mais
la
mode
se
passe
Но
мода
проходит,
Et
l'ambiguïté
reste
А
двусмысленность
остается.
Et
Madame
Émilie
est
déjà
démodée
И
мадам
Эмили
уже
вышла
из
моды.
Celle
qu'on
appelait
la
Reine
Ту,
которую
называли
Королевой,
Devenue
moins
que
rien
Стала
никем.
Elle
s'en
ira
mourir
Она
уйдет
умирать,
En
attendant
le
pire
Ожидая
худшего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.